Translation of "Aus für" in English

Ich habe aus vielerlei Gründen für den Hökmark-Bericht gestimmt.
I voted for the Hökmark report for all sorts of reasons.
Europarl v8

Ich halte diese Kritik aus mehreren Gründen für absurd.
I consider the criticism absurd for a number of reasons.
Europarl v8

Es reicht nicht aus, lediglich Zufluchtsorte für die Opfer einzurichten.
For victims, creating shelters is not enough.
Europarl v8

Ich habe aus zwei Gründen für die Kommission Barroso Nummer II gestimmt.
I voted in favour of the Barroso Commission Mark II for two reasons.
Europarl v8

Ich habe aus zwei Gründen für die Annahme dieses Berichts gestimmt.
I voted to adopt this report for two reasons.
Europarl v8

Jessica Larive aus unserem Ausschuß für die Rechte der Frau ist zu beglückwünschen!
Jessica Larive from our Committee on Women's Rights is to be congratulated!
Europarl v8

Wie will der Rat denn Bewerber aus Irland für diese Stellen finden?
How then is the Council going to attract people from Ireland into these jobs?
Europarl v8

Wir sollten aus den Erfahrungen für die Zukunft lernen.
We should learn from past experiences for the future.
Europarl v8

Die erste besteht aus Krediten für die Studentenmobilität.
The first is credits for student mobility.
Europarl v8

Das "Preispaket" ergibt sich aus dem Haushaltsentwurf für den EAGFLGarantie.
The 'prices package' stems from the draft EAGGF-Guarantee budget.
Europarl v8

Ich habe aus folgenden Gründen für den Bericht Martens gestimmt:
I voted for the Martens report for the following reasons:
Europarl v8

Wir kennen uns aus dem Ausschuß für Außenwirtschaftsbeziehungen ja bereits zur Genüge.
We know each other only too well, of course, from the Committee on External Economic Relations.
Europarl v8

Für aus chemischen Vergussmitteln freigesetzte Methacrylsäure wird empfohlen,
For methacrylic acid released from chemical grouts it is recommended:
DGT v2019

Daher sollten keine speziellen Labortests für aus Australien eingeführte Katzen vorgeschrieben werden.
Therefore, no special laboratory tests should be required for cats imported from Australia.
DGT v2019

Die Kommission wird nie von Brüssel aus über Vorrangregeln für Züge entscheiden wollen.
Priority rules for trains are not something the Commission will ever want to decide from Brussels.
Europarl v8

Ich stimme aus tiefster Überzeugung für diese gemeinsame Entschließung.
I am wholeheartedly voting in favour of the joint resolution.
Europarl v8

Ich habe aus folgenden Gründen für den Bericht von Frau Matias gestimmt:
I voted in favour of the Matias report because:
Europarl v8

Manchmal werden auch Überschüsse aus Europa für Nahrungsmittelhilfe verwendet.
Sometimes agricultural surpluses from Europe are used in food assistance.
Europarl v8

Dies geht aus Verkaufsunterlagen für Landminen hervor.
That can be seen from the sales brochures for landmines.
Europarl v8

Vom politischen Standpunkt aus bin ich für einen politischen Auftrag.
Politically I believe in a political Commission.
Europarl v8

Die vorliegende Verordnung regelt bestimmte spezifische Hygieneanforderungen für aus der Gemeinschaft ausgeführte Lebensmittel.
The present Regulation defines certain specific hygiene requirements for food exported from the Community.
DGT v2019

Daher reichen drei Einzelproben aus der Partie für eine Sammelprobe aus.
It is therefore sufficient to take three incremental samples from a lot to form the aggregate sample.
DGT v2019

Ich möchte aber unseren Kollegen aus den Generaldirektionen für ihre Flexibilität aufrichtig danken.
But I would like to sincerely thank our colleagues from the DGs for their flexibility.
Europarl v8

Ich habe aus vielerlei Gründen für den Bericht gestimmt.
I voted in favour of the report for a variety of reasons.
Europarl v8

Ich habe aus mehreren Gründen für die Annahme des Grossetête-Berichts gestimmt.
I voted in favour of adopting the Grossetête report for several key reasons.
Europarl v8

Ich habe hauptsächlich aus zwei Gründen für diesen Bericht gestimmt.
I voted in favour of this report for two main reasons.
Europarl v8

Vom Standpunkt der Politik aus ist für mich alles ganz klar.
From the policy standpoint, for me it is quite clear.
Europarl v8