Translation of "Aus dieser sicht" in English

Aus dieser Sicht ist der Vorschlag der Kommission und der Bericht Sindal berechtigt.
This view is in agreement with the Commission's proposal and Mr Sindal's report.
Europarl v8

Aus dieser Sicht passen die Puzzleteile schon gut zusammen.
I think some of the pieces will easily fall into place when we have this perspective.
Europarl v8

Aus dieser Sicht gesehen, sind die nationalen Beschäftigungspläne sehr positiv.
The national employment plans are very positive from this point of view.
Europarl v8

Aus dieser Sicht unterstütze ich alle vorgeschlagenen Änderungsanträge.
From this perspective, I support all of the proposed amendments.
Europarl v8

Aus dieser Sicht bieten sich in Europa zwei große Arbeitsfelder.
From this perspective, we have two large areas of work to be done in Europe.
Europarl v8

Aus dieser Sicht gilt es, die Bewerbung der Türkei zu unterstützen.
From that perspective, we must encourage Turkey's application.
Europarl v8

Die Sozialpartner spielen aus dieser Sicht eine entscheidende Rolle.
The social partners play a crucial role from this point of view.
Europarl v8

Aus dieser Sicht ist das Berufsgeheimnis eine unveräußerliche Pflicht des Rechtsanwalts.
Seen in this light, professional confidentiality is a lawyer' s inalienable duty.
Europarl v8

Aus dieser Sicht bedarf es einiger Bemerkungen zu der Vereinbarung.
In this light, there are a few observations to be made about the agreement.
Europarl v8

Aus dieser Sicht möchte ich drei Hauptpunkte besonders hervorheben.
In this perspective, I particularly want to emphasise three main points.
Europarl v8

Aus dieser Sicht stellt er tatsächlich den bestmöglichen Kompromiss dar.
In this respect, it does, in all sincerity, represent the best possible compromise.
Europarl v8

Aus dieser Sicht respektieren wir die Wahrnehmung des Streikrechts.
From this point of view, we respect the exercise of the right to strike.
Europarl v8

Die Sozialpartner spielen aus dieser Sicht eine sehr wichtige Rolle.
The social partners play a very important role from this point of view.
Europarl v8

Aus dieser Sicht ist die Finanzielle Vorausschau eine höchst wichtige Angelegenheit.
It is in this respect that the financial perspectives are indeed a major issue.
Europarl v8

Aus dieser Sicht hat auch die Bekämpfung der Jugendarbeitslosigkeit entscheidende Bedeutung.
From this point of view, it is also crucial to combat youth unemployment.
Europarl v8

Aus dieser neuen Sicht auf Materie könnten sich neue Potenziale ergeben.
With such a fresh perspective on matter, new potentials could emerge.
News-Commentary v14

Der Balkan ist aus dieser Sicht wichtig.
The Balkans are an important region in this respect.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht ist die Mitteilung eine verpasste Chance.
In this respect, the Communication is a missed opportunity.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht ist die Mitteilung nicht konkret und detailliert genug.
In this respect, the Communication is not sufficiently concrete and detailed.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht ist die Mit­teilung eine verpasste Chance.
In this respect, the Communication is a missed opportunity.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht ist Option 2 der Option 3 vorzuziehen.
From this perspective, Option 2 is preferable to Option 3.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Sicht würde dieses Vorhaben gut in das IPR-Programm passen.
In this sense, the project would fit well with the IPR scheme.
DGT v2019

Die Funktionsweise des Binnenmarktes muß in der Tat aus dieser Sicht beurteilt werden.
The operation of the Internal Market should indeed be judged from that point of view.
TildeMODEL v2018

Option 2 wäre auch aus dieser Sicht aufgrund der insgesamt positiven Auswirkungen vorzuziehen.
Option 2 appears to be preferable from this point of view too, due to higher overall positive impacts.
TildeMODEL v2018

Gerade aus dieser Sicht hat der Haushaltsausschuß einige ernsthafte Einwände.
I hope that the next speakers from the Commission will also focus their attention on this point.
EUbookshop v2

Aus dieser Sicht werden wir für den An trag Castle stimmen.
With this reservation, we shall vote for the Castle motion.
EUbookshop v2

Sie sind wie Babys aus dieser Sicht.
They're kind of like babies in that regard.
OpenSubtitles v2018