Translation of "Aus dem dienst ausscheiden" in English

Entweder das oder aus dem Dienst ausscheiden.
And I am nothing if not demanding in that regard.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen noch heute aus dem Dienst ausscheiden.
You must resign today.
OpenSubtitles v2018

Dazu kommt eine hohe Zahl von Mitarbeitern, die krankheits- oder altersbedingt aus dem Dienst ausscheiden.
In addition, a large number of employees are leaving service due to illness or age.
WMT-News v2019

Würden wir ein Ermittlungsverfahren einleiten, müsste er für sechs Monate aus dem aktiven Dienst ausscheiden.
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for 6 months.
OpenSubtitles v2018

Zweck der vorgeschlagenen Verordnung, die vom Parlament erörtert wird, ist die Genehmigung einer solchen Regelung, nach der 300 Kommissionsbeamte innerhalb dieses Jahres und 300 weitere innerhalb des nächsten Jahres aus dem Dienst ausscheiden sollen.
The purpose of the proposed regulation being considered by the House is, therefore, to authorise such a termination of service scheme for 300 Commission officials in the course of this year, and another 300 in the course of next year.
Europarl v8

Jedoch musste er 1944 aus dem aktiven Dienst ausscheiden, nachdem er den Unterteil seines linken Armes bei einem Bomberabsturz verloren hatte.
He retired from active service after losing the lower part of his left arm as a result of a bomber crash in 1944.
Wikipedia v1.0

Oktober 1990 ging die Polizeihoheit an die neu gebildeten Bundesländer über, etwa 40 Prozent der DVP-Angestellten mussten aus dem Dienst ausscheiden.
With the accession of the GDR to the Federal Republic on 3 October 1990, authority over the police went to the newly created federal jurisdiction.
Wikipedia v1.0

Beamtinnen und Beamte, die vor dem 60. Lebensjahr aus dem Dienst ausscheiden möchten, sind durch die derzeit für das Ruhestandsalter und den Eintritt in den Ruhestand geltenden Bestimmungen benachteiligt.
The current rules on the age and conditions of retirement penalise those who wish to leave the service before the age of 60.
TildeMODEL v2018

Der griechische Staat überträgt also 4 % seines Aktienanteils an der OTE auf die Rentenkasse, um damit die Kosten der fVRR zu finanzieren, die sich daraus ergeben, dass die Renten der für die fVRR in Frage kommenden Beschäftigten nicht auf der Grundlage des Jahres ihres tatsächlichen Ausscheidens aus der Gesellschaft, sondern auf der Grundlage des Jahres berechnet werden, in dem sie aus dem Dienst ausscheiden müssten, wenn sie sich dafür entschieden, den Status ihrer Unkündbarkeit völlig auszuschöpfen.
Thus, the Greek State is transferring 4 % of its stake in OTE into the pension fund in order to finance the costs of the VRS that result from the fact that the pensions of those eligible for the VRS are not calculated on the basis of the year of their actual departure, but on the basis of the year they would have retired had they chosen to take full benefit of their permanent status.
DGT v2019

Die Kommission wird daher dem Rat eine ad hoc-Regelung vorschlagen, wonach 600 Beamte im Zeitraum 2001 - 2002 im dienstlichen Interesse endgültig aus dem Dienst der Kommission ausscheiden können.
The Commission therefore proposes to put a proposal to the Council for an ad hoc scheme to allow 600 officials to leave the Commission in the interests of the service in 2001-02.
TildeMODEL v2018

Die geltende Ruhestandsregelung ist unflexibel und unvorteilhaft für Bedienstete, die vor dem 60. Lebensjahr aus dem Dienst ausscheiden möchten.
The present system for retirement is inflexible and penalises those who wish to leave the service before the age of 60.
TildeMODEL v2018

Diese Regelung diskriminiert diejenigen zyprischen Beamten, die aus dem zyprischen öffentlichen Dienst ausscheiden, um in einem anderen EU-Mitgliedstaat zu arbeiten.
This arrangement discriminates against those Cypriot civil servants who leave the national administration to work in another EU Member State.
TildeMODEL v2018

Nach dem Prozess musste Fergusson aus dem Dienst ausscheiden und Palästina innerhalb von 36 Stunden das Land verlassen.
After the trial Fergusson was told to resign and be out of the country within 36 hours.
WikiMatrix v1

Sodann ist die Altersgrenze, bei deren Erreichung der Bedienstete aus dem Dienst ausscheiden muss, die dann Anspruch auf Rentenleistungen eröffnet, im vorhegenden Fall unmittelbar von der abgeleisteten Dienstzeit abhängig.
By the contested regulation, which was adopted on a proposal from the Commission, the Council withdrew Community authorisation from four antibiotics, including virginiamycin, as additives in feedingstuffs.
EUbookshop v2

Daher sollte das Min destalter, zu dem die Bediensteten dieser Laufbahn gruppe aus dem Dienst ausscheiden können, auf fünfzig Jahre herabgesetzt werden.
Having regard to the Treaty establishing a Single Council and a Single Commission of the European Communities, and in particular Article 24 thereof,
EUbookshop v2

Wie bereits im letzten Jahr ge sagt, als im Parlament ähnliche Vorschläge betreffend ISPRA erörtert wurden, werden die besten Kräfte aus dem Dienst ausscheiden, wenn diese einschränkende Maßnahme fehlt.
The Commission "would merely like to reserve the right to reword the amendment, without in any way changing its essence.
EUbookshop v2

Ich möchte so gar behaupten: Wenn die Kommissionsbeamten unter den Bedingungen, die sie den Stahlarbeitern einräumen, aus dem Dienst ausscheiden müßten, wären sie bestimmt nicht bereit, frühzeitig aus dem Dienst auszuscheiden.
But the cuts continue: on top of the 90 000 jobs lost between 1975 and 1983 in this sector, thousands more jobs are now threatened in Italy alone, in the towns of Monfalcone and Genoa Sestri in particular.
EUbookshop v2

Durch Verbesserung der finanziellen Bedingungen für den Vorruhestand, insbesondere die Streichung der versicherungsmathematischen Kürzung bei Ausscheiden zwischen dem 56. und dem 59. Lebensjahr, wird die Zahl der vorzeitig aus dem aktiven Dienst ausscheidenden Beamten steigen.
Improving the financial conditions of early retirement, particularly by abolishing the actuarial reduction in the case of departures between 56 and 59 years of age, will boost the number of staff retiring early.
TildeMODEL v2018

Die New York Times berichtete, es werde erwartet, dass O’Neill Ende August aus dem Dienst ausscheide.
The Times reported that O'Neill was expected to retire in late August.
WikiMatrix v1