Translation of "Aufzuholen" in English
Russland
hat
noch
viel
zu
tun,
um
wirtschaftlich
aufzuholen.
Russia
still
has
a
lot
of
catching
up
to
do
in
terms
of
its
economy.
Europarl v8
Es
gilt
vielmehr,
unverzüglich
den
Rückstand
im
normativen
Bereich
aufzuholen.
We
need
to
make
up
for
a
delay
in
legislating
forthwith.
Europarl v8
Denn
noch
kommen
wir
rechtzeitig,
um
verlorene
Zeit
aufzuholen.
Because
we
can
still
make
up
for
lost
time.
Europarl v8
Erasmus-World
kann
eine
Chance
sein,
dieses
Defizit
aufzuholen.
Erasmus
World
can
be
an
opportunity
to
make
up
this
deficit.
Europarl v8
Sie
machen
es
den
neuen
Mitgliedstaaten
unmöglich,
gegenüber
den
reicheren
Mitgliedstaaten
aufzuholen.
They
make
it
impossible
for
the
new
Member
States
to
catch
up
with
the
richer
Member
States.
Europarl v8
Die
neuen
Mitgliedstaaten
müssen
die
Möglichkeit
erhalten,
die
verlorene
Zeit
aufzuholen.
The
new
Member
States
must
be
given
the
opportunity
to
make
up
for
lost
time.
Europarl v8
Andere
Beitrittskandidaten
hatten
hier
ebenfalls
Rückstände
aufzuholen.
Other
candidates
had
leeway
to
make
up
here
too.
Europarl v8
Dann
arbeitete
sie
im
Büro
bis
nach
Mitternacht,
um
den
Rückstand
aufzuholen.
And
then
she
went
back
to
the
office
and
worked
past
midnight
to
catch
up.
TED2020 v1
Er
versuchte,
die
verlorene
Zeit
aufzuholen.
He
tried
to
make
up
for
lost
time.
Tatoeba v2021-03-10
Nehmen
Sie
nicht
die
doppelte
Dosis
ein
um
die
vergessene
Einnahme
wieder
aufzuholen.
Do
not
take
a
double
dose
to
make
up
for
the
forgotten
dose.
EMEA v3
Nehmen
Sie
keine
zusätzliche
Dosis
ein,
um
die
vergessene
Dosis
aufzuholen.
Do
not
take
a
double
dose
to
make
up
for
the
forgotten
tablet.
EMEA v3
Wir
bemühen
uns,
die
verlorene
Zeit
aufzuholen.
We
are
working
hard
to
make
up
for
lost
time.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bemüht
sich
eifrig,
die
verlorene
Zeit
aufzuholen.
Tom
is
working
hard
to
make
up
for
lost
time.
Tatoeba v2021-03-10
Sie
sind
entschlossen,
die
verlorene
Zeit
aufzuholen.
They
are
determined
to
make
up
for
lost
time.
News-Commentary v14
In
ganz
Afrika
helfen
KI-Tutoren
jungen
Schülern,
versäumten
Lehrstoff
aufzuholen.
Across
Africa,
AI
tutors
are
helping
young
students
catch
up
on
coursework.
News-Commentary v14
Dem
europäischen
Multimedia-Sektor
eröffnet
dies
aber
auch
die
Chance,
aufzuholen.
This
also
provides
a
window
of
opportunity
for
the
European
multimedia
sector
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
Die
Kandidatenländer
geben
sich
also
redlich
Mühe,
ihren
Rückstand
aufzuholen.
The
applicant
countries
are
thus
making
a
valiant
effort
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
in
Reaktion
darauf
ernsthafte
Anstrengungen
unternommen,
um
aufzuholen.
In
response,
the
Member
States
have
made
a
serious
effort
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
Sollte
diese
Gelegenheit
ungenutzt
bleiben,
dürfte
der
Abstand
immer
schwerer
aufzuholen
sein.
If
the
opportunity
is
not
seized,
the
gap
will
become
increasingly
difficult
to
bridge.
TildeMODEL v2018
Aber,
ich
habe
vielleicht
einen
Weg
gefunden
aufzuholen.
I
may
have
found
a
way
to
catch
up.
OpenSubtitles v2018
Es
ging
hauptsächlich
darum,
ein
paar
Sachen
aufzuholen.
I
think
it
was
mostly,
if
I
recall,
it
was
mostly
a
catch-up.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht
aufzuholen,
was
ich
verpasst
habe.
Try
to
catch
up
on
what
I've
missed.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaftspolitik
auf
jedem
dieser
Sektoren
hat
noch
immer
einen
großen
Rückstand
aufzuholen.
Community
policy
in
each
of
these
sectors
still
has
a
great
deal
of
leeway
to
make
up.
EUbookshop v2
Wir
haben
eine
Menge
verpasster
Zeit
aufzuholen.
We
have
a
lot
of
missed
time
to
make
up
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
habe
einiges
aufzuholen.
I
guess
I
have
a
lot
of
catching
up
to
do.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaftspolitik
hat
in
jedem
dieser
Bereiche
einen
großen
Rückstand
aufzuholen.
Community
policy
in
each
of
these
sectors
still
has
a
great
deal
of
leeway
to
make
up.
EUbookshop v2