Translation of "Aufzuholen" in English

Russland hat noch viel zu tun, um wirtschaftlich aufzuholen.
Russia still has a lot of catching up to do in terms of its economy.
Europarl v8

Es gilt vielmehr, unverzüglich den Rückstand im normativen Bereich aufzuholen.
We need to make up for a delay in legislating forthwith.
Europarl v8

Denn noch kommen wir rechtzeitig, um verlorene Zeit aufzuholen.
Because we can still make up for lost time.
Europarl v8

Erasmus-World kann eine Chance sein, dieses Defizit aufzuholen.
Erasmus World can be an opportunity to make up this deficit.
Europarl v8

Sie machen es den neuen Mitgliedstaaten unmöglich, gegenüber den reicheren Mitgliedstaaten aufzuholen.
They make it impossible for the new Member States to catch up with the richer Member States.
Europarl v8

Die neuen Mitgliedstaaten müssen die Möglichkeit erhalten, die verlorene Zeit aufzuholen.
The new Member States must be given the opportunity to make up for lost time.
Europarl v8

Andere Beitrittskandidaten hatten hier ebenfalls Rückstände aufzuholen.
Other candidates had leeway to make up here too.
Europarl v8

Dann arbeitete sie im Büro bis nach Mitternacht, um den Rückstand aufzuholen.
And then she went back to the office and worked past midnight to catch up.
TED2020 v1

Er versuchte, die verlorene Zeit aufzuholen.
He tried to make up for lost time.
Tatoeba v2021-03-10

Nehmen Sie nicht die doppelte Dosis ein um die vergessene Einnahme wieder aufzuholen.
Do not take a double dose to make up for the forgotten dose.
EMEA v3

Nehmen Sie keine zusätzliche Dosis ein, um die vergessene Dosis aufzuholen.
Do not take a double dose to make up for the forgotten tablet.
EMEA v3

Wir bemühen uns, die verlorene Zeit aufzuholen.
We are working hard to make up for lost time.
Tatoeba v2021-03-10

Tom bemüht sich eifrig, die verlorene Zeit aufzuholen.
Tom is working hard to make up for lost time.
Tatoeba v2021-03-10

Sie sind entschlossen, die verlorene Zeit aufzuholen.
They are determined to make up for lost time.
News-Commentary v14

In ganz Afrika helfen KI-Tutoren jungen Schülern, versäumten Lehrstoff aufzuholen.
Across Africa, AI tutors are helping young students catch up on coursework.
News-Commentary v14

Dem europäischen Multimedia-Sektor eröffnet dies aber auch die Chance, aufzuholen.
This also provides a window of opportunity for the European multimedia sector to catch up.
TildeMODEL v2018

Die Kandidatenländer geben sich also redlich Mühe, ihren Rückstand aufzuholen.
The applicant countries are thus making a valiant effort to catch up.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten haben in Reaktion darauf ernsthafte Anstrengungen unternommen, um aufzuholen.
In response, the Member States have made a serious effort to catch up.
TildeMODEL v2018

Sollte diese Gelegenheit ungenutzt bleiben, dürfte der Abstand immer schwerer aufzuholen sein.
If the opportunity is not seized, the gap will become increasingly difficult to bridge.
TildeMODEL v2018

Aber, ich habe vielleicht einen Weg gefunden aufzuholen.
I may have found a way to catch up.
OpenSubtitles v2018

Es ging hauptsächlich darum, ein paar Sachen aufzuholen.
I think it was mostly, if I recall, it was mostly a catch-up.
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht aufzuholen, was ich verpasst habe.
Try to catch up on what I've missed.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaftspolitik auf jedem dieser Sektoren hat noch immer einen großen Rückstand aufzuholen.
Community policy in each of these sectors still has a great deal of leeway to make up.
EUbookshop v2

Wir haben eine Menge verpasster Zeit aufzuholen.
We have a lot of missed time to make up for.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich habe einiges aufzuholen.
I guess I have a lot of catching up to do.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaftspolitik hat in jedem dieser Bereiche einen großen Rückstand aufzuholen.
Community policy in each of these sectors still has a great deal of leeway to make up.
EUbookshop v2

Related phrases