Translation of "Aufwirbeln" in English

Und all die menschlichen Geräte zum Aufwirbeln der Luft sind kein Luxus mehr.
And all of man's little devices to stir up the air are now no longer luxuries.
OpenSubtitles v2018

Ich will keine schlechten Erinnerungen aufwirbeln.
I just... I don't mean to go stirring up bad memories.
OpenSubtitles v2018

Fliehe vor der großen Staubwolke, die alle aufwirbeln.
Get out of the big cloud of dust everybody's kicking up.
OpenSubtitles v2018

Sie werden so viel Gestank aufwirbeln, dass der Vertrag das niemals überlebt.
They will raise such a stink, the contract will never survive.
OpenSubtitles v2018

Zur Basis gehen, Staub aufwirbeln...
Go back to the base, raise a stink, file the papers.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie also Staub aufwirbeln wollen, bitte.
So if you're going to shake the cage, go for it.
OpenSubtitles v2018

Ich werd mal richtig Staub aufwirbeln.
I'm gonna start shaking things up.
OpenSubtitles v2018

Laßt uns ein bißchen Staub aufwirbeln!
Let's shake some dust.
OpenSubtitles v2018

Okay Kinder, laßt uns ein bißchen Staub aufwirbeln!
Okay, children, let's shake some dust!
OpenSubtitles v2018