Translation of "Aufwirbeln" in English
Und
all
die
menschlichen
Geräte
zum
Aufwirbeln
der
Luft
sind
kein
Luxus
mehr.
And
all
of
man's
little
devices
to
stir
up
the
air
are
now
no
longer
luxuries.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
keine
schlechten
Erinnerungen
aufwirbeln.
I
just...
I
don't
mean
to
go
stirring
up
bad
memories.
OpenSubtitles v2018
Fliehe
vor
der
großen
Staubwolke,
die
alle
aufwirbeln.
Get
out
of
the
big
cloud
of
dust
everybody's
kicking
up.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
so
viel
Gestank
aufwirbeln,
dass
der
Vertrag
das
niemals
überlebt.
They
will
raise
such
a
stink,
the
contract
will
never
survive.
OpenSubtitles v2018
Zur
Basis
gehen,
Staub
aufwirbeln...
Go
back
to
the
base,
raise
a
stink,
file
the
papers.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
also
Staub
aufwirbeln
wollen,
bitte.
So
if
you're
going
to
shake
the
cage,
go
for
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werd
mal
richtig
Staub
aufwirbeln.
I'm
gonna
start
shaking
things
up.
OpenSubtitles v2018
Laßt
uns
ein
bißchen
Staub
aufwirbeln!
Let's
shake
some
dust.
OpenSubtitles v2018
Okay
Kinder,
laßt
uns
ein
bißchen
Staub
aufwirbeln!
Okay,
children,
let's
shake
some
dust!
OpenSubtitles v2018