Translation of "Auftreten nach außen" in English

Mitarbeitermotivation und professionelles Auftreten nach außen sind ebenfalls wichtige Erfolgsfaktoren und steigern die Attraktivität des Unternehmens.
Employee motivation and professional outward appearance are also important success factors and increase the attractiveness of the company.
ParaCrawl v7.1

Viertens: Langfristig werden wir die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik nur durch ein einheitlicheres Auftreten nach außen in den G 8, in internationalen Finanzinstitutionen, besonders in den Vereinten Nationen, sowie durch eine breitere Anwendung von Mehrheitsentscheidungen stärken können.
Fourthly, in the long term we will only be able to strengthen the common foreign and security policy by presenting a united front in the G8, in international financial institutions and particularly in the United Nations, and by extending the use of majority voting.
Europarl v8

Der Schlüssel zu einer effizienten, präventiven und operativen Konfliktbewältigung liegt in einer verstärkten Anwendung von Mehrheitsentscheidungen und in einem einheitlichen Auftreten nach außen - ich sage dieses gerade in diesen Tagen -, in den G 8, den internationalen Finanzinstitutionen und den Vereinten Nationen.
The key to efficient preventive and operational conflict resolution lies in greater use of majority decisions and presenting a united front to the outside world - in the G8, the international financial institutions and the United Nations.
Europarl v8

Daher gedenkt die Kommission ein Konzeptpapier vorzulegen, in dem die Art und Weise untersucht werden soll, in der wir als Europäische Kommission zusammen mit Rat und Parlament zu einem geschlosseneren Auftreten der Union nach außen beitragen können.
That is why the Commission will present a concept paper, examining the way in which we, the European Commission, together with the Council and Parliament, can contribute to strengthening the external coherence of the Union.
Europarl v8

Das ist nicht unbedeutend in Anbetracht aller Kritik am Auftreten nach außen, die die Union in den vergangenen Jahren über sich ergehen lassen musste.
Not insignificant, in the light of all the criticism which the Union' s external action has had to put up with over the years.
Europarl v8

Das einheitliche Auftreten der Eurozone nach außen hat nichts damit zu tun, dass sich die drei Herren gemeinsam in die Wechselkurse einmischen.
A single voice for the Eurozone in external relations has nothing to do with the fact that these three gentlemen influence foreign exchange rates.
Europarl v8

Dies würde der EU helfen, ein weiteres entscheidendes Ziel zu erreichen: ein geschlossenes Auftreten nach außen.
Doing so would help the EU to achieve another critical goal: presenting a more united front to the rest of the world.
News-Commentary v14

Um eine enge Zusammenarbeit und ein geschlossenes Auftreten nach außen im Gemeinsamen Ausschuss zu gewährleisten, und unbeschadet der Verträge — insbesondere des Artikels 16 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 218 Absatz 9 AEUV —, sollte eine Koordinierung der Standpunkte, die im Namen der Union und der Mitgliedstaaten im Gemeinsamen Ausschuss hinsichtlich der in die Zuständigkeit der Union und der Mitgliedstaaten fallenden Angelegenheiten zu vertreten sind, vor jeder Tagung des Gemeinsamen Ausschusses stattfinden, auf der eine derartige Angelegenheit behandelt wird.
In order to ensure close cooperation and unity of external representation in the Joint Committee, and without prejudice to the Treaties, in particular to Article 16(1) of the Treaty on European Union and Article 218(9) TFEU, a coordination on the positions to be taken within the Joint Committee, on behalf of the Union and the Member States, as regards matters falling within the competence of both the Union and the Member States, should take place prior to any meeting of the Joint Committee dealing with such a matter.
DGT v2019

Um eine derartige enge Zusammenarbeit und ein geschlossenes Auftreten nach außen im Gemeinsamen Ausschuss zu gewährleisten, und unbeschadet der Verträge — insbesondere des Artikels 16 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 218 Absatz 9 AEUV —, sollte eine Koordinierung der Standpunkte, die im Namen der Union und der Mitgliedstaaten im Gemeinsamen Ausschuss hinsichtlich der in die Zuständigkeit der Union und der Mitgliedstaaten fallenden Angelegenheiten zu vertreten sind, vor jeder Tagung des Gemeinsamen Ausschusses stattfinden, auf der eine derartige Angelegenheit behandelt wird.
In order to ensure such close cooperation and unity of external representation in the Joint Committee, and without prejudice to the Treaties, in particular to Articles 16(1) of the Treaty on European Union and Article 218(9) TFEU, a coordination on the positions to be taken in the Joint Committee, on behalf of the Union and the Member States, as regards matters falling within the competence of both the Union and the Member States, should take place prior to any meeting of the Joint Committee dealing with such a matter.
DGT v2019

Insbesondere verlangte das EP Gemeinschaftsmaßnahmen zur Verbesserung der Sicherheit, gemeinsames Auftreten nach außen und eine Zusammenarbeit der staatlichen Fluggesellschaften der Mit gliedstaaten.
In particular, it has called for common measures to improve safety, the adoption of a common approach towards third countries and cooperation between the public airline companies of the Member States.
EUbookshop v2

Der Schlüssel zu einer effizienten, präventiven und operativen Konfliktbewältigung liegt in einer verstärkten Anwendung von Mehrheitsentscheidungen und in einem einheitlichen Auftreten nach außen — ich sage dieses gerade in diesen Tagen —, in den G 8, den internationalen Finanzinstitutionen und den Vereinten Nationen.
The key to efficient preventive and operational conflict resolution lies in greater use of majority decisions and presenting a united front to the outside world — in the G8, the international financial institutions and the United Nations.
EUbookshop v2

Im Oktober veranstaltete der Europäische Rat in Tampere dar über eine Sondertagung und legte Leitlinien und politische Prioritäten für die einzelnen Bereiche dieses Raumes fest: gemeinsame Asyl- und Zu wanderungspolitik, europäischer Rechtsraum, unionsweite Bekämpfung der Kriminalität und stärkeres Auftreten nach außen.
In October, the Tampere European Council held a special meeting on this question and laid down guidelines and priorities for the various fields which will make up this area: the common policy on asylum and migration; the European area of justice; the fight against Union-wide crime; and more vigorous action on the external front.
EUbookshop v2

Schließlich hat der Gerichtshof die Besorgnis der Kommission, daß bei geteilter Zuständigkeit das einheitliche Auftreten der Gemeinschaft nach außen untergraben und ihre Verhandlungsmacht im Rahmen der WTO erheblich geschwächt würde, als völlig legitim anerkannt.
Finally, the Court acknowledged as entirely legitimate the Commission's concern that if powers were shared between the Community and the Member States, it would undermine the Community's unity of action vis-à-vis the outside world and weaken its negotiating position in the WTO.
EUbookshop v2

Aktionen der Gemeinschaft zur einheitlichen Handhabung des Freiverkehrs und vor allen Dingen zu einem ge schlossenen Auftreten nach außen sind deshalb not wendig.
My own attitude towards the young generation is that I do not criticize them but try to help them both through the content of what I say and the way in which I approach them.
EUbookshop v2

Viertens: Langfristig werden wir die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik nur durch ein einheitlicheres Auftreten nach außen in den G 8, in internationalen Finanzinstitutionen, besonders in den Vereinten Nationen, sowie durch eine breitere Anwendung von Mehrheitsentscheidüngen stärken können.
Fourthly, in the long term we will only be able to strengthen the common foreign and security policy by presenting a united front in the G8, in international financial institutions and particularly in the United Nations, and by extending the use of majority voting.
EUbookshop v2

Zudem kann die Fehlermeldeeinrichtung des GFDI genutzt werden, um das Auftreten der Überspannung nach außen anzuzeigen.
Further, the fault signaling device of the GFDI may be used to indicate the occurrence of the overvoltage to the outside.
EuroPat v2

Ferner haben wir festgestellt, dass sich unsere eigenen Regierungen häufig gegenseitig blockierten, wenn es um effektives Auftreten nach außen ging.
We also noticed that our own governments often thwarted each other in their efforts to adopt effective external policy.
Europarl v8

Dieser Wandel hat das Auftreten der Firma nach außen grundlegend verändert und einen neuen, schnellen, intuitiven Kommunikationsstil entwickelt, in dessen Mittelpunkt der eigene innovative Prozess steht.
This transformation has profoundly changed the attitude towards the outside of the company, developing a new fast, intuitive and more communication oriented approach to the communication of its innovative process.
ParaCrawl v7.1

Die Darstellung, Analyse und Umsetzung von Entscheidungen innerhalb der Prozess­modelle sichert die Konformität mit gesetzlichen und internen Vorgaben, macht Wissen explizit und wahrt ein einheitliches nach­voll­ziehbares Auftreten nach außen.
The representation, analysis and implementation of decisions within the process model, ensures compliance with legal and internal requirements, makes knowledge explicit, and preserves a unified, comprehensible external appearance.
ParaCrawl v7.1