Translation of "Auftreten lassen" in English
Mom,
du
musst
Rodrick
heute
einfach
auftreten
lassen.
Mom,
you
need
to
let
Rodrick
play
in
the
talent
show
tonight.
OpenSubtitles v2018
Wie
wäre
es,
wenn
Sie
Phoebe
nach
Stephanie
auftreten
lassen?
Just
let
her
go
on
after
Stephanie
whatever
her
name
is.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
können
den
Langen
nicht
weiter
auftreten
lassen,
Harry.
But
we
can't
let
the
Long
Fella
hang
around,
Harry.
OpenSubtitles v2018
Also,
müssen
wir
ihn
normal
machen,
oder
normal
auftreten
lassen.
So,
we
have
to
make
him
normal,
or
appear
normal.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
darum,
einen
verantwortungslos
handelnden
Mann
landesweit
auftreten
zu
lassen.
For
God's
sake,
Diana
we're
talking
about
putting
a
manifestly
irresponsible
man
on
national
television.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
ihn
bei
Letterman
auftreten
lassen.
You
should
try
to
get
him
on
Letterman.
OpenSubtitles v2018
Sie
würden
die
Cold
War
Kids
sicher
nicht
hier
auftreten
lassen.
They
wouldn't
put
the
cold
war
kids
way
out
here.
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
wollten
die
Wacken-Chefs
Mambo
Kurt
nicht
auf
ihrem
Festival
auftreten
lassen.
At
first,
the
Wacken
organizers
didn’t
want
Mambo
Kurt
to
play
at
their
festival.
ParaCrawl v7.1
Der
Organisator
einer
Party
im
bayerischen
Maisach
wollte
gerne
Bands
auftreten
lassen.
A
party
organiser
in
the
Bavarian
town
Maisach
wanted
some
bands
to
perform.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
dieses
Trio
echt
mal
beim
Summerbreeze
oder
in
Wacken
auftreten
lassen.
They
should
really
get
this
three
guys
to
the
Summerbreeze
or
Wacken
festival.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Tanz
können
Sie
die
Kinder
auftreten
lassen.
With
this
dance,
you
can
experience
the
children.
ParaCrawl v7.1
Das
könnte
die
Nasenschleimhaut
irritieren
und
die
Blutung
verstärken
oder
erneut
auftreten
lassen.
This
can
irritate
the
nasal
mucosa
and
re-bleeding
can
occur.
ParaCrawl v7.1
Beim
Auftreten
einer
Phasentrennung
lassen
sich
die
Mischungen
durch
erneutes
Rühren
schnell
wieder
homogenisieren.
If
phase
separation
occurs,
the
mixtures
can
be
rapidly
homogenized
again
by
resuming
agitation.
EuroPat v2
Fehler,
die
durch
eine
aktive
Ansteuerung
der
Hubzylinder
auftreten
können,
lassen
sich
vermeiden.
Defects
that
could
occur
from
an
active
control
of
the
lift
cylinders,
can
be
avoided.
EuroPat v2
Nach
langer
Beratung
hat
die
Jury
beschlossen
vier
von
Ihnen
beim
Radio-
Wettbewerb
auftreten
zu
lassen.
After
a
long
deliberation,
the
jury's
chosen
four
of
you
to
perform
on
the
radio
program.
OpenSubtitles v2018
Gusto,
ich
wollte
mich
nur
bedanken,
dass
Sie
uns
hier
auftreten
lassen.
Gusto,
I
just
wanna
say
thanks
a
lot
for
letting
us
perform
here.
OpenSubtitles v2018
Gegen
Mittag
erreichte
das
Bezirksgerichtsurteil
das
Theater
mit
der
Anweisung,
Shen
Yun
auftreten
zu
lassen.
Around
noon,
the
District
Court’s
ruling
reached
the
theater,
with
the
verdict
that
Shen
Yun
must
be
allowed
to
perform.
ParaCrawl v7.1
Wir
hätten
ihn
am
Anfang,
am
Ende
und
in
der
Mitte
auftreten
lassen
sollen.
We
should
have
let
him
appear
in
the
beginning,
at
the
end
and
in
the
middle.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
genannten
oder
andere
Nebenwirkungen
auftreten,
lassen
Sie
sich
bitte
ärztlich
beraten.
Consult
a
doctor
if
you
experience
these
or
other
side
effects.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Tatsache,
dass
T-Strahlungs-Scanner
genaue
3D-Bilder
des
menschlichen
Körpers
erzeugen
können,
was
dem
Recht
des
Einzelnen
auf
Privatsphäre
zuwiderläuft,
kann
die
wiederholte
Exposition
gegenüber
dieser
Art
von
Strahlung
zu
Läsionen
in
der
DNS-Kette
führen
und
genetische
Abweichungen
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
auftreten
lassen.
Apart
from
the
fact
that
T-ray
scanners
can
generate
accurate
3D
images
of
the
human
body,
which
contravenes
the
individual's
right
to
privacy,
repeated
exposure
to
this
kind
of
radiation
may
induce
lesions
in
the
DNA
chains
and
cause
genetic
abnormalities
to
appear
later
on.
Europarl v8
Auch
die
Massentiertransporte
quer
durch
die
Union,
auch
in
Österreich,
könnten
immer
wieder
gefährliche
Krankheiten
auftreten
lassen.
The
mass
transport
of
animals
across
the
EU,
including
in
Austria,
could
also
allow
dangerous
diseases
to
reoccur.
Europarl v8
Was
also
die
Außenbeziehungen
betrifft,
so
freue
ich
mich,
dass
so
viele
von
Ihnen
die
Bestrebungen
der
Ratspräsidentschaft
erkannt
haben,
die
Mitgliedstaaten
überall
dort
auch
wirklich
gemeinsam
auftreten
zu
lassen,
wo
dies
möglich
ist.
With
regard
to
foreign
relations,
I
am
happy
that
so
many
people
here
have
recognised
that
there
is
an
aim
on
the
part
of
the
presidency
to
get
the
Union'
s
Member
States
to
really
work
together
when
they
are
able
to
act
together.
Europarl v8