Translation of "Aufspaltung" in English
Es
gibt
keinen
Grund
für
die
Aufspaltung
von
Debatten.
It
is
not
necessary
to
do
this;
there
is
no
reason
to
split
debates.
Europarl v8
Das
1H
NMR-Spektrum
besteht
aus
32
Linien
aus
der
A2XX'A'2
Aufspaltung.
Its
1H
NMR
spectrum
consists
of
32
lines
resulting
from
an
A2XX'A'2
splitting
system.
Wikipedia v1.0
Eine
Aufspaltung
des
Landes
entlang
ethnischer
Trennlinien
ist
ein
wahrscheinlicheres
Szenario.
A
fragmentation
of
the
country
along
ethnic
lines
is
a
more
probable
scenario.
News-Commentary v14
Dies
gilt
auch
für
Betriebsinhaber,
deren
Betriebe
aus
einer
solchen
Aufspaltung
hervorgehen.
This
shall
also
apply
to
farmers
whose
holdings
result
from
that
division.
TildeMODEL v2018
Die
geplante
Aufspaltung
hängt
jedoch
von
der
Änderung
der
Hafengrenzen
ab.
The
planned
division
is,
however,
conditional
on
changes
being
made
to
the
port’s
boundaries.
DGT v2019
Er
sah
im
Wesentlichen
die
Aufspaltung
von
NR
in
zwei
Institute
vor:
The
amended
restructuring
plan
basically
consists
of
the
split-up
of
NR
into:
DGT v2019
Die
Rettungsbeihilfen
(Maßnahmen
i-iii)
werden
nach
der
Aufspaltung
fortgeführt.
The
rescue
aid
measures
(measures
(i)-(iii)),
will
be
continued
after
the
split-up.
DGT v2019
Angesichts
dieser
beiden
Elemente
ist
eine
Bewertung
vor
der
Aufspaltung
nicht
erforderlich.
In
view
of
those
two
elements,
valuation
prior
to
the
split
up
is
not
necessary.
DGT v2019
Es
ist
wie
eine
Aufspaltung
der
Welt.
It's
like
a
splitting
of
the
world.
OpenSubtitles v2018
Ferner
beeinträchtigt
diese
Aufspaltung
die
Wirksamkeit
der
Fischereikontrollen
in
der
EU.
Fragmentation
has
also
had
an
adverse
impact
on
the
effectiveness
of
fisheries
control
across
the
EU.
TildeMODEL v2018
Durch
diese
Aufspaltung
der
Regelung
in
zwei
Kanäle
ergibt
sich
eine
Vereinfachung.
This
splitting
of
the
control
into
two
channels
provides
a
simplification.
EuroPat v2
Das
Prisma
10
bewirkt
eine
Aufspaltung
des
ankommenden
Lichtstrahls
in
zwei
Spektralfarben.
The
prism
10
causes
splitting
of
the
incoming
light
beam
into
its
spectral
colors.
EuroPat v2
Das
Röntgenpulverdiagramm
zeigte
eine
starke
monokline
Aufspaltung.
The
X-ray
powder
diagram
showed
severe
monoclinic
splitting.
EuroPat v2