Translation of "Aufs korn" in English
Staatliche
Beihilfen,
ob
offen
oder
versteckt,
werden
aufs
Korn
genommen.
State
aids,
whether
open
or
concealed,
are
therefore
placed
under
scrutiny.
Europarl v8
Den
Rothaarigen
hatte
ich
schon
aufs
Korn
genommen.
I
had
the
one
with
the
red
hair
ready
for
the
buzzards.
OpenSubtitles v2018
Wir
nahmen
eines
seiner
Regimenter
aufs
Korn.
You
should
have
seen
what
we
done
to
one
of
his
regiments.
OpenSubtitles v2018
Deine
Eltern
nehmen
mich
aufs
Korn.
Your
parents
are
being
abusive
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ja,
eigentlich
hab
ich
Sie
aufs
Korn
genommen.
Yeah,
I
was
actually
aiming
for
you.
OpenSubtitles v2018
Es
schien
fast,
als
wollte
er
Sie
aufs
Korn
nehmen.
It
almost
looked
as
if
he
was
aiming
straight
at
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
ein
Schulhof-Tyrann
sind,
der
das
schwächste
Glied
aufs
Korn
n...
Because
you
are
a
schoolyard
bully,
picking
on
the
weakest
li--
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
ihn
aufs
Korn
nehmen?
Want
me
to
point
my
crossbow
at
him?
OpenSubtitles v2018
Mir
war
klar,
dass
uns
die
Medien
aufs
Korn
nehmen
würden.
We
knew
they
were
gonna
take
a
shot
at
us
sooner
or
later.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
uns
aufs
Korn
genommen.
They've
locked
on
to
us.
OpenSubtitles v2018
Er
nimmt
dich
nicht
aufs
Korn.
He's
not
coming
after
you.
OpenSubtitles v2018
Hör
zu,
du
darfst
mich
ruhig
aufs
Korn
nehmen,
okay?
Tony,
the
reason
I
called,
about
the
other
day...
look,
you
can
kid
around
with
me,
okay?
OpenSubtitles v2018
Storm
ist
verrückt
genug
um
mich
aufs
Korn
zu
nehmen.
Storm
is
just
nuts
enough
to
come
after
me.
OpenSubtitles v2018
Das
FBI
nimmt
John
Lennon
aufs
Korn.
John
Lennon
was
under
the
scrutiny
of
FBI.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
nahm
die
Reformbewegung
diese
als
erste
aufs
Korn.
Of
course
the
reform
movement
went
after
them
first.
ParaCrawl v7.1