Translation of "Aufs korn" in English

Staatliche Beihilfen, ob offen oder versteckt, werden aufs Korn genommen.
State aids, whether open or concealed, are therefore placed under scrutiny.
Europarl v8

Den Rothaarigen hatte ich schon aufs Korn genommen.
I had the one with the red hair ready for the buzzards.
OpenSubtitles v2018

Wir nahmen eines seiner Regimenter aufs Korn.
You should have seen what we done to one of his regiments.
OpenSubtitles v2018

Deine Eltern nehmen mich aufs Korn.
Your parents are being abusive to me.
OpenSubtitles v2018

Ja, eigentlich hab ich Sie aufs Korn genommen.
Yeah, I was actually aiming for you.
OpenSubtitles v2018

Es schien fast, als wollte er Sie aufs Korn nehmen.
It almost looked as if he was aiming straight at you.
OpenSubtitles v2018

Weil sie ein Schulhof-Tyrann sind, der das schwächste Glied aufs Korn n...
Because you are a schoolyard bully, picking on the weakest li--
OpenSubtitles v2018

Soll ich ihn aufs Korn nehmen?
Want me to point my crossbow at him?
OpenSubtitles v2018

Mir war klar, dass uns die Medien aufs Korn nehmen würden.
We knew they were gonna take a shot at us sooner or later.
OpenSubtitles v2018

Sie haben uns aufs Korn genommen.
They've locked on to us.
OpenSubtitles v2018

Er nimmt dich nicht aufs Korn.
He's not coming after you.
OpenSubtitles v2018

Hör zu, du darfst mich ruhig aufs Korn nehmen, okay?
Tony, the reason I called, about the other day... look, you can kid around with me, okay?
OpenSubtitles v2018

Storm ist verrückt genug um mich aufs Korn zu nehmen.
Storm is just nuts enough to come after me.
OpenSubtitles v2018

Das FBI nimmt John Lennon aufs Korn.
John Lennon was under the scrutiny of FBI.
ParaCrawl v7.1

Natürlich nahm die Reformbewegung diese als erste aufs Korn.
Of course the reform movement went after them first.
ParaCrawl v7.1