Translation of "Aufgeben für" in English

Das Rauchen aufgeben für Ihre Lieben weiterleben.
Quit smoking – stay alive for those close to you
DGT v2019

Ich würde alles aufgeben für die Politik.
Personally, I've given up everything for politics.
OpenSubtitles v2018

Wer ist für Weiterkämpfen und wer für Aufgeben?
Who's for going on and who's for giving up?
OpenSubtitles v2018

Sorry, Kleiner, aber es gibt kein Aufgeben für diese Leute.
Sorry, kid, but there's no giving up to these guys.
OpenSubtitles v2018

Die Story meines Lebens aufgeben für eine Lobeshymne auf Hobie Doyle?
Trade the story of my career for a puff piece on Hobie Doyle?
OpenSubtitles v2018

Warum sollte ich das aufgeben, für mehr Stress und Arbeit?
When I think about all that, I don't know why I would... I would give that up to, like... to work more and to fucking stress more.
OpenSubtitles v2018

Er wird das Schwert niemals aufgeben, nicht mal für Caroline.
He will never give up the sword, not even for Caroline.
OpenSubtitles v2018

Abermillionen Dollar aufgeben für dieses kleine Video.
Giving up millions and millions of dollars for this one little video.
OpenSubtitles v2018

Was würde ich wohl aufgeben, für nur eine weitere Minute mit ihm?
What would I give up for just one more minute with him?
OpenSubtitles v2018

Es gibt kein Aufgeben für diese Männer!
There is no giving up to these guys!
OpenSubtitles v2018

Emma, du... du würdest die Chirurgie aufgeben für eine Familie.
Emma, you... you would give up surgery in exchange for family.
OpenSubtitles v2018

Wort für "aufgeben" mit 12 Buchstaben.
Ten-letter word... for "surrender."
OpenSubtitles v2018

Würde jemand so eine Chance aufgeben, um für sein Land zu kämpfen?
You think a fella would give up that type of opportunity to go fight for his country?
OpenSubtitles v2018

Du würdest dein Leben aufgeben... für einen von uns?
You would give up your life for someone like us.
OpenSubtitles v2018

Nun dann würde ich gerne eine Bestellung aufgeben für einen Geburtstags Kuchen.
Well then, I'd like to make an order for a birthday cake
OpenSubtitles v2018

Wieso ein Baby aufgeben für einen Mann, den du kaum kennst?
Why should you give up having a baby for a man you hardly know?
OpenSubtitles v2018

Ich würde alles aufgeben für so eine Frau.
I can leave this world for her sake.
OpenSubtitles v2018

Sie meinen den Komfort in Boston aufgeben, für die Wilden in Oswald?
You mean why leave the comfort of Boston for the wilds of Oswald?
OpenSubtitles v2018

Wenn du deine Träume aufgeben Solltest für die Freiheit?
If you were asked to give up your dreams for freedom?
OpenSubtitles v2018

Als ob ich dieses Privileg aufgeben und für die U-Bahn bezahlen würde.
Yeah. You think I'd give up being a minister and pay to ride the subway?
OpenSubtitles v2018

Wieso einen Mann aufgeben für ein Baby, das ich vielleicht nicht will?
Why should I give up a man for a baby I hardly know I want?
OpenSubtitles v2018

Wenn wir die zahnärztliche Krankenversicherung aufgeben... muss ich für Lisas Spange blechen!
If we give up our dental plan... I'll have to pay for Lisa's braces!
OpenSubtitles v2018

Alles aufgeben für die Frau, die Sie heiraten.
Give up what you want for the woman you marry.
OpenSubtitles v2018

Aber die Felder meiner Ahnen aufgeben ist für mich dasselbe wie sterben!
Havin' us leave behind the fields handed down to us by our ancestors is the same as telling' us to die!
OpenSubtitles v2018

Ich würde sie nicht aufgeben, nicht für ein Luxusapartment zu zweit.
I won't give it up to share a luxury apartment
OpenSubtitles v2018

Aber wie so vieles andere werde ich es aufgeben für dich.
But, like a great many other things, I'm going to give it all up for you.
OpenSubtitles v2018

Wie können Sie so viel aufgeben für so wenig?
How can you possibly give up so much for so little?
QED v2.0a

Ich möchte gerne eine Bestellung beim Verlag aufgeben für das Buch.
I'd like to place an order for the book with the publishing company.
Tatoeba v2021-03-10

Du könntest die Ewigkeit aufgeben für eine Auszeit jetzt eben.
You might give up eternity for time-out now.
ParaCrawl v7.1