Translation of "Auf zufall" in English

Freundschaft ist laut Tönnies mentaler Natur und beruht auf Zufall oder freier Wahl.
How and whether to talk about the end of a friendship is a matter of etiquette that depends on the circumstances.
Wikipedia v1.0

Es ist eine Welt, die auf Wahrscheinlichkeit und Zufall basiert --
It's a world built on probability and chance.
TED2020 v1

Ich wollte nur auf diesen Zufall hinweisen.
I was just remarking a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Auf den nächsten Zufall, der uns wieder zusammenführt.
To the next lucky coincidence that will bring us together.
OpenSubtitles v2018

Sie scheinen nicht auf den Zufall zu bauen.
You're not the type to leave things up to chance.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu viel Zufall auf einmal.
That's too much of a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht auf den Zufall hoffen.
We can't leave it to chance.
OpenSubtitles v2018

Es beruhte ganz auf dem Zufall.
It was all based on chance.
OpenSubtitles v2018

Das ist zu viel Geld um alles auf Zufall zu setzen.
That's too much money to leave anything to accident.
OpenSubtitles v2018

Bist du, durch Zufall, auf dem Weg nach Spokan?
Are you, by any chance, headed toward the city of Spokane?
OpenSubtitles v2018

Ich werde drauf warten, auf den Zufall.
I will wait for that chance.
OpenSubtitles v2018

Ich warte auf den größten Zufall meines Lebens.
I am waiting for the biggest coïncidence of my life.
OpenSubtitles v2018

Ich will drüben nicht festsitzen und auf einen mystischen Zufall warten.
I don't want to be stuck over there, waiting for a mystical locksmith.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf einen Zufall gestoßen.
I've come across a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Auf den Zufall würde ich nicht wetten.
That's a coincidence I wouldn't count on.
OpenSubtitles v2018

Wir werden uns nicht auf den Zufall verlassen.
Let's not give ourselves into the hands of chance.
OpenSubtitles v2018

Ein glücklicher Zufall, auf den ich lange gewartet habe!
Good! This is just the turn of luck I have been waiting for.
OpenSubtitles v2018

Ich verlass mich nie auf den Zufall.
No. I never leave anything to chance.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei stieß nur durch einen Zufall auf das Haus am Maldine Square.
Only by a stroke of amazing luck did the police seek out Maldine Square.
OpenSubtitles v2018

Fällt dir nicht der Zufall auf?
Doesn't it strike you as,uh,just a little bit of coincidence,
OpenSubtitles v2018

Sie gründen Ihren Verdacht doch nicht auf diesen Zufall?
Surely, you're not basing your suspicions on this mere coincidence?
OpenSubtitles v2018

Denn ein Glücksspiel gründet sich immer auf einem Zufall.
After all, a gambling game is a game based on luck.
ParaCrawl v7.1

Nichts auf dem Teller beruht auf dem Zufall!
Nothing on the plate is left to chance!
CCAligned v1

Hier werden Experimente und Entwürfe durchgeführt, die auf dem reinen Zufall beruhen.
Here are carried out experiments and designs based on the use of pure chance.
CCAligned v1