Translation of "Auf zufall" in English
Freundschaft
ist
laut
Tönnies
mentaler
Natur
und
beruht
auf
Zufall
oder
freier
Wahl.
How
and
whether
to
talk
about
the
end
of
a
friendship
is
a
matter
of
etiquette
that
depends
on
the
circumstances.
Wikipedia v1.0
Es
ist
eine
Welt,
die
auf
Wahrscheinlichkeit
und
Zufall
basiert
--
It's
a
world
built
on
probability
and
chance.
TED2020 v1
Ich
wollte
nur
auf
diesen
Zufall
hinweisen.
I
was
just
remarking
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
nächsten
Zufall,
der
uns
wieder
zusammenführt.
To
the
next
lucky
coincidence
that
will
bring
us
together.
OpenSubtitles v2018
Sie
scheinen
nicht
auf
den
Zufall
zu
bauen.
You're
not
the
type
to
leave
things
up
to
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
viel
Zufall
auf
einmal.
That's
too
much
of
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
auf
den
Zufall
hoffen.
We
can't
leave
it
to
chance.
OpenSubtitles v2018
Es
beruhte
ganz
auf
dem
Zufall.
It
was
all
based
on
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
zu
viel
Geld
um
alles
auf
Zufall
zu
setzen.
That's
too
much
money
to
leave
anything
to
accident.
OpenSubtitles v2018
Bist
du,
durch
Zufall,
auf
dem
Weg
nach
Spokan?
Are
you,
by
any
chance,
headed
toward
the
city
of
Spokane?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
drauf
warten,
auf
den
Zufall.
I
will
wait
for
that
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
auf
den
größten
Zufall
meines
Lebens.
I
am
waiting
for
the
biggest
coïncidence
of
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
drüben
nicht
festsitzen
und
auf
einen
mystischen
Zufall
warten.
I
don't
want
to
be
stuck
over
there,
waiting
for
a
mystical
locksmith.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
auf
einen
Zufall
gestoßen.
I've
come
across
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Zufall
würde
ich
nicht
wetten.
That's
a
coincidence
I
wouldn't
count
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
uns
nicht
auf
den
Zufall
verlassen.
Let's
not
give
ourselves
into
the
hands
of
chance.
OpenSubtitles v2018
Ein
glücklicher
Zufall,
auf
den
ich
lange
gewartet
habe!
Good!
This
is
just
the
turn
of
luck
I
have
been
waiting
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlass
mich
nie
auf
den
Zufall.
No.
I
never
leave
anything
to
chance.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
stieß
nur
durch
einen
Zufall
auf
das
Haus
am
Maldine
Square.
Only
by
a
stroke
of
amazing
luck
did
the
police
seek
out
Maldine
Square.
OpenSubtitles v2018
Fällt
dir
nicht
der
Zufall
auf?
Doesn't
it
strike
you
as,uh,just
a
little
bit
of
coincidence,
OpenSubtitles v2018
Sie
gründen
Ihren
Verdacht
doch
nicht
auf
diesen
Zufall?
Surely,
you're
not
basing
your
suspicions
on
this
mere
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Denn
ein
Glücksspiel
gründet
sich
immer
auf
einem
Zufall.
After
all,
a
gambling
game
is
a
game
based
on
luck.
ParaCrawl v7.1
Nichts
auf
dem
Teller
beruht
auf
dem
Zufall!
Nothing
on
the
plate
is
left
to
chance!
CCAligned v1
Hier
werden
Experimente
und
Entwürfe
durchgeführt,
die
auf
dem
reinen
Zufall
beruhen.
Here
are
carried
out
experiments
and
designs
based
on
the
use
of
pure
chance.
CCAligned v1