Translation of "Auf zeitbasis" in English
Häufiger
als
bisher
führen
die
Neuselbständigen
ihr
Unternehmen
zunächst
auf
Teil
zeitbasis.
The
new
self-em
ployed
are
increasingly
starting
their
businesses
on
a
part-time
basis.
EUbookshop v2
Dieses
Component
steuert
ein
Licht
auf
Zeitbasis.
This
component
controls
a
light
on
a
time
basis.
ParaCrawl v7.1
Jeder
SQL-Anweisung
arbeitet
mit
einem
Satz
(*)
auf
einer
Zeitbasis.
Each
SQL
statement
operates
on
a
set
(*)
at
a
time
basis.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
angenommen,
dass
alle
FCUs
auf
eine
globale
Zeitbasis
zugreifen
können.
It
is
assumed
that
all
FCUs
can
access
a
global
timebase.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
weisen
die
Busteilnehmer
eine
gemeinsame
Zeitbasis
auf.
In
this
case
the
bus
users
have
a
common
time
base.
EuroPat v2
Dargestellt
sind
drei
Zeitdiagramme,
die
auf
eine
gemeinsame
Zeitbasis
bezogen
sind.
Three
time
diagrams
which
are
referred
to
a
common
time
base
are
illustrated.
EuroPat v2
Vorzugsweise
weist
die
Testschaltung
keine
von
dem
Testsignal
unabhängige,
eigene
Zeitbasis
auf.
Preferably
the
test
circuit
has
an
own
time
base
independent
from
the
test
signal.
EuroPat v2
Das
bedeutet,
dass
sämtliche
Teilnehmer
3
auf
die
gleiche
Zeitbasis
synchronisiert
sind.
This
means
that
all
subscribers
3
are
synchronized
with
the
same
time
base.
EuroPat v2
Zur
Generierung
der
Uhrzeit
32
wird
stattdessen
auf
eine
lokale
Zeitbasis
50
zurückgegriffen.
To
generate
the
time
32,
recourse
is
made
instead
to
a
local
timebase
50
.
EuroPat v2
Bei
Reparaturen
arbeitet
Virtual
Music
auf
Zeitbasis,
verrechnet
wird
der
tatsächliche
Aufwand.
Virtual
Music
works
on
time
base,
the
actual
time
and
effort
are
charged.
ParaCrawl v7.1
Änderungen
der
Systemzeit
wirken
sich
auf
diese
Zeitbasis
nicht
aus.
Adjustments
of
the
system
time
have
no
effect
to
this
time
base.
ParaCrawl v7.1
Regierungen
funktionieren
nicht
auf
geologischer
Zeitbasis.
Governments
do
not
function
on
geologic
time.
ParaCrawl v7.1
Diese
vier
Vermittlungseinheiten
bauen
gemeinsam
durch
den
Austausch
von
Nachrichten
eine
fehlertolerante
Zeitbasis
auf.
These
four
switching
units
together
establish
a
fault-tolerant
timebase
by
exchanging
messages.
EuroPat v2
Hierzu
wird
durch
Ausführung
der
Programminstruktionen
147
auf
eine
Zeitbasis
162
des
ersten
Computersystems
136
zugegriffen.
For
this
purpose,
a
time
basis
162
of
the
first
computer
system
136
is
accessed
by
the
execution
of
the
program
instructions.
EuroPat v2
Das
Dosiergerät
verfügt
über
eine
automatische
Datenerhebung
und
Datenspeicherung
mit
einer
Zeitmarkierung
auf
relativer
Zeitbasis.
The
dosing
device
has
automatic
data
collection
and
data
storage
having
a
time
marking
on
a
relative
time
basis.
EuroPat v2
Zur
Synchronisation
auf
eine
gemeinsame
Zeitbasis
wird
die
Taktzeit
der
Sensordatenfusionseinheit
bzw.
der
Informationsplattform
400
zugrundegelegt.
The
clock
cycle
of
the
sensor
data
fusion
unit
or
the
data
platform
400
is
used
as
a
basis
for
the
synchronization
to
a
common
time
base.
EuroPat v2
Wenn
diese
Option
markiert
ist,
werden
alle
Kanäle
auf
eine
gemeinsame
Zeitbasis
interpoliert.
If
this
option
is
marked,
all
channels
will
be
interpolated
for
one
time
channel.
ParaCrawl v7.1
Die
Berechnung
des
Honorars
erfolgt
entweder
auf
der
Grundlage
des
Rechtsanwaltsvergütungsgesetzes
oder
auf
Zeitbasis.
The
calculation
of
fees
is
either
based
on
the
national
regulations
governing
lawyers’
fees
or
on
the
basis
of
time
spent.
ParaCrawl v7.1
Das
Verfahren
für
die
Festlegung
des
Ausgangspunkts
für
die
Trendumkehr
wird
auf
einer
Zeitbasis
und
mindestens
auf
der
Grundlage
der
gemäß
Artikel
8
der
Richtlinie
2000/60/EG
erfassten
Überwachungsdaten
festgelegt.
The
procedure
for
identifying
the
starting
point
for
a
trend
reversal
shall
be
established
on
a
time
basis,
and
at
the
minimum
on
the
basis
of
monitoring
data
collected
in
accordance
with
Article
8
of
Directive
2000/60/EC.
TildeMODEL v2018
Quelle:
EITO.-
IKT-Fachleute,
die
die
IKT-Infrastruktur
in
Unternehmen
entwickeln
und
unterstützen,
oder
Dienstleistungsanbieter,
die
IKT-Ressourcen
auf
Zeitbasis
anbieten;-
e-Business-Fachleute,
die
auf
die
Unterstützung
internetbezogener
Geschäftsstrategien
spezialisiert
sind;-
Callcenter-Fachkräfte
für
Verkauf
und
Unterstützung
im
Rahmen
der
neuen
Telefondienstleistungen.
Source
EITO.-
ICT
professionals
who
support
and
develop
technology
environments
in
the
industries
that
use
ICT
or
services
vendors
selling
their
ICT
professional
resources
time;-
E-business
professionals
focused
on
supporting
business
strategies
related
to
the
Internet;-
Call
centre
professionals
providing
sales
and
support
activities
in
the
emerging
phone
channels.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
¡st
es
vielleicht
¡m
Interesse
der
Arbeitgeber,
durch
Beschäftigung
auf
Teilzeit-
oder
Zeitbasis
Kosten
zu
reduzieren,
dies
entspricht
abervielleicht
nicht
unbedingt
den
Wünschen
der
Frauen.
At
the
same
time,
while
it
may
suit
employers
to
cut
costs
by
employing
on
a
parttime
or
temporary
basis,
this
may
not
necessarily
be
what
women
want.
At
the
moment,
choices
are
to
a
large
extent
determined
for
them
by
the
amount
of
publicly
available
childcare
(and
its
quality),
the
availability
of
jobs
in
a
given
location
and
the
'flexibility'
of
whatever
work
is
on
offer.
EUbookshop v2
Die
Druckkoordinate
umfaßt
daher
bezogen
auf
die
vorgewählte
Zeitbasis
beispielsweise
einen
variablen
Bereich
des
atmosphärischen
Druckes
von
10
bis
100
mb.
Accordingly,
in
relation
to
the
preselected
time
basis,
the
pressure
co-ordinates
cover,
for
example,
a
variable
range
of
atmospheric
pressure
from
10
to
100
mb.
EuroPat v2
Die
zweite
Steuervorrichtung
arbeitet
auf
einer
Zeitbasis,
die
durch
den
Oszillator
7
festgelegt
wird,
wobei
der
Anfang
eines
Zyklus
durch
das
Auftreten
des
Vertikalsynchronisationssignales
VS(1)
am
Rücksetzeingang
festgelegt
wird.
The
second
control
device
operates
on
a
time
basis,
which
is
determined
by
the
oscillator
7,
the
start
of
a
cycle
being
determined
by
the
appearance
of
the
vertical
synchronization
signal
VS(1)
at
the
reset
input.
EuroPat v2
In
den
folgenden
vier
Jahren,
als
in
den
Mitgliedstaaten
Erhebungen
nach
der
Verordnung
1172/98
durchgeführt
wurden,
zeigte
sich,
dass
die
meisten
Länder
die
Vorgaben
für
die
statistische
Genauigkeit
und
für
Stichproben
auf
Zeitbasis
erfüllen
konnten.
Experience
over
the
next
four
years
gained
from
the
surveys
carried
out
by
Member
Statesunder
Regulation
1172/98
indicated
that
the
majority
of
countries
were
able
to
achieve
the
targets
for
measures
of
precision
and
time-based
sampling.
EUbookshop v2
Da
die
Messungen
auf
der
gleichen
Zeitbasis
beruhen,
ist
die
Auflösung
des
Meßinhalts
und
die
erforderliche
Meßzeit
außerordentlich
stark
abhängig
von
der
Radgeschwindigkeit.
As
the
measurements
are
based
on
the
same
time
base,
the
resolution
of
the
measured
contents
and
the
time
required
for
measuring
are
extremely
dependent
on
the
wheel
speed.
EuroPat v2