Translation of "Auf vorhandensein" in English
Insbesondere
die
Agrar-
und
Regionalpolitik
stützt
sich
beispielsweise
auf
das
Vorhandensein
von
Raumdaten.
Agricultural
and
regional
policy,
for
example,
rely
in
particular
on
the
existence
of
spatial
information.
Europarl v8
Ihr
Arzt
wird
Ihr
Blut
regelmäßig
auf
das
Vorhandensein
von
Antikörpern
untersuchen.
Your
doctor
will
check
your
blood
regularly
for
the
presence
of
these
antibodies.
ELRC_2682 v1
Daher
wird
ein
Test
auf
das
Vorhandensein
von
FeLV
vor
der
Impfung
empfohlen.
Therefore,
a
test
for
presence
of
FeLV
before
vaccination
is
recommended.
ELRC_2682 v1
Dies
ist
normal
und
auf
das
Vorhandensein
von
nicht-wasserlöslichen
sonstigen
Bestandteilen
zurückzuführen.
This
is
normal
and
due
to
presence
of
water-insoluble
excipients.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
vor
Verschreibung
von
Kivexa
auf
das
Vorhandensein
dieses
Gens
getestet
werden.
You
should
have
been
tested
for
this
gene
before
Kivexa
was
prescribed
for
you.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
vor
Verschreibung
von
Ziagen
auf
das
Vorhandensein
dieses
Gens
getestet
werden.
You
should
have
been
tested
for
this
gene
before
Ziagen
was
prescribed
for
you.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
vor
Verschreibung
von
Triumeq
auf
das
Vorhandensein
dieses
Gens
getestet
werden.
You
should
have
been
tested
for
this
gene
before
Triumeq
was
prescribed
for
you.
ELRC_2682 v1
Geerntete
und
gefärbte
Interphasezellen
werden
auf
das
Vorhandensein
von
Mikrokernen
untersucht.
Harvested
and
stained
interphase
cells
are
analysed
for
the
presence
of
micronuclei.
DGT v2019
Die
Präparate
werden
auf
das
Vorhandensein
von
Mikrokernen
untersucht.
Preparations
are
analysed
for
the
presence
of
micronuclei.
DGT v2019
Diese
Meldung
weist
auf
das
Vorhandensein
eines
Manipulationsgerätes
hin.
This
message
will
indicate
the
presence
of
a
manipulation
device.
DGT v2019
Folglich
sollten
Primärprodukte
auf
das
Vorhandensein
dieser
PAH
untersucht
werden.
Their
presence
in
primary
products
should
—
as
a
consequence
—
be
analysed.
DGT v2019
Sie
müssen
vor
Verschreibung
von
Trizivir
auf
das
Vorhandensein
dieses
Gens
getestet
werden.
You
should
have
been
tested
for
this
gene
before
Trizivir
was
prescribed
for
you.
TildeMODEL v2018
Daher
sollen
Patienten
mit
allergischen
Reaktionen
auf
das
Vorhandensein
eines
Hemmkörpers
getestet
werden.
Therefore,
patients
experiencing
allergic
reactions
should
be
evaluated
for
the
presence
of
an
inhibitor.
TildeMODEL v2018
Die
Erfindung
ist
jedoch
nicht
fixiert
auf
das
Vorhandensein
eines
Vorbeschleunigungszylinders.
However,
the
presence
of
such
a
pre-acceleration
cylinder
is
not
a
prerequisite
of
the
present
invention.
EuroPat v2
Sie
werden
mit
vorab
festlegbaren
Schwellenwerten
auf
das
Vorhandensein
von
Gefügestörungen
geprüft.
They
are
checked
for
the
presence
of
structural
faults
using
predetermined
threshold
values.
EuroPat v2
Die
insecticide
Wirkung
beruht
auf
dem
Vorhandensein
des
plasmidcodierten
Toxins.
The
insecticidal
effect
is
based
on
the
presence
of
the
plasmid
coded
toxin.
EuroPat v2
Der
Suchbereich
kann
daraufhin
genauer
auf
das
tatsächliche
Vorhandensein
einer
Mine
überprüft
werden.
The
search
area
can
then
be
more
precisely
investigated
for
the
presence
of
a
mine.
EuroPat v2
Das
Verfahren
ist
nicht
auf
das
Vorhandensein
dreier
Kanten
beschränkt.
The
method
is
not
limited
to
the
presence
of
three
edges.
EuroPat v2
Der
Selektionsschritt
auf
das
Vorhandensein
des
positiven
Selektionsmarkergens
kann
auf
übliche
Weise
erfolgen.
The
selection
step
for
the
presence
of
the
positive
selection
marker
gene
can
be
carried
out
in
a
conventional
manner.
EuroPat v2
Nach
einigen
Wochen
wurden
Überstände
von
Hybridomzellkulturen
auf
das
Vorhandensein
von
Anti-human-Tumornekrosefaktoraktivität
untersucht.
After
some
weeks,
supernatants
from
hybridoma
cell
cultures
were
examined
for
the
presence
of
anti-human
tumor
necrosis
factor
activity.
EuroPat v2