Translation of "Auf vertrauensbasis" in English

Mir ist auf Vertrauensbasis nie etwas Gutes widerfahren.
Nothing good ever happen to me when I trusted others.
OpenSubtitles v2018

Die Vermietung erfolgt auf gegenseitiger Vertrauensbasis, Haustiere sind nicht erlaubt!
Based on mutual trust, pets not allowed!
CCAligned v1

Unser Konzept fundiert eher auf Vertrauensbasis.
Our concept is based more on trust.
ParaCrawl v7.1

Sie betreuen "ihre" Kunden intensiv, individuell und auf langjähriger Vertrauensbasis.
They look after 'their' customers individually, with focus, based on long-term trust.
ParaCrawl v7.1

Dies erreichen wir durch langjährige Kooperationen auf gegenseitiger Vertrauensbasis.
We achieve this through many years of collaboration based on mutual trust.
ParaCrawl v7.1

Ich denke diese Art von Diskussion wird immer auch auf Vertrauensbasis bestehen.
I think this kind of discussion will always be on a trust basis.
ParaCrawl v7.1

Auf Vertrauensbasis arbeiten wir mit unseren Pferden.
We work on trust with our horses.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bücherei funktioniert vollkommen auf Vertrauensbasis.
Our library operates purely on trust.
ParaCrawl v7.1

Liebe bedeutet Ganzhingabe an den Anderen auf Vertrauensbasis.
Love means total dedication to the other person on the basis of trust.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr wichtig menschliche Beziehungen auf Vertrauensbasis aufzubauen.
It is important to be able to build proper relationship with people based on trust.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission fordert die Marktteilnehmer auf, erforderlichenfalls auf Vertrauensbasis weitere Indizien für missbräuchliche Praktiken vorzulegen.
The Commission also invites market participants to come forward with further evidence of abusive practices, on a confidential basis if necessary.
TildeMODEL v2018

Geschäftsbeziehungen sind über Jahre gewachsen und beruhen auf einer starken Vertrauensbasis", weiß Art Smoljan.
Business relationships have grown over many years and have a strong basis in trust."
ParaCrawl v7.1

Über die Zielsetzungen beider Organisationen bestanden keine Differenzen, und die Kooperation beruhte auf einer Vertrauensbasis.
There was no difference of opinion on the objectives of the two organisations, which worked together on a basis of trust.
ParaCrawl v7.1

Das Internet fördert zwar den Wettbewerb und zwingt Unternehmen aller Größen zur Weiterentwicklung, aber der Aufbau eines solchen Systems auf Vertrauensbasis ist keine einfache Sache.
Of course, though the Internet can facilitate competition, forcing companies of all sizes to raise their game, building such a trust-based system is no easy feat.
News-Commentary v14

Darüber hinaus erfolgt, wie in der Verpflichtung erläutert, die Annahme durch die Europäische Kommission auf Vertrauensbasis, und jede Handlung, die das Vertrauensverhältnis zwischen dem Unternehmen und der Europäischen Kommission verletzt, rechtfertigt den unmittelbaren Widerruf der Verpflichtungsannahme.
In addition, and as stipulated in the undertaking, the acceptance of the undertaking by the European Commission is based on trust and any action which would harm the relationship of trust established with the European Commission shall justify the immediate withdrawal of the undertaking.
DGT v2019

Gemeinsame Regeln für den Informationsaustausch würden den Instanzen der Mitgliedstaaten die Möglichkeit bieten, auf einer Vertrauensbasis die in den Herkunfts- und Transitländern gesammelten Informationen über die allgemeine Situation in diesen Ländern und die dort vorkommenden Menschenrechtsverletzungen zu teilen.
Common information exchange rules would enable the authorities in the Member States to share in full trust information gathered in countries of origin and transit on the general situation and human rights violations observed there.
TildeMODEL v2018

Vereinfachung der Beteiligung, indem der Verwaltungsaufwand reduziert, die Zeit bis zur Gewährung und Auszahlung der Unterstützung verkürzt und mehr Ausgewogenheit zwischen Ansätzen auf Kosten- und Vertrauensbasis geschaffen wird.
Simplifying participation by lowering administrative burdens, reducing time to grant and time to payment and achieving a better balance between cost and trust based approaches.
TildeMODEL v2018

Der Rat nimmt davon Kenntnis, dass die Kommission weiterhin an 'Verträgen auf Vertrauensbasis' arbeitet, mit denen stärker auf die Prüfungsdaten der Mitgliedstaaten zurückgegriffen werden soll.
The Council takes note that the Commission is continuing to work on "contracts of confidence", an instrument aiming at relying more on the audit information of the Member States.
TildeMODEL v2018

Demzufolge kann die Kommission dem Parlament erst dann Informationen geben, wenn Entscheidungen getroffen worden sind, und zwar auf einer Vertrauensbasis.
We will need to be compensated because we will have to take on extra staff for this work. But I am sure that a step of this kind will strengthen the ties between our institutions.
EUbookshop v2

Die Medienpartner wählten wir auf Vertrauensbasis aus, die auf voriger Zusammenarbeit beruhte, und sich aus Hinweisen aus den Dokumenten ergab.
We chose our media partners based on trust that had been built up through previous smaller collaborations and also from leads that jumped out from the documents.
TED2020 v1

Ich bin erfreut, Ihnen mitteilen zu können, daß die Minister ebenfalls den Willen ihrer Regierungen bekräftigt haben, auf der bisherigen Vertrauensbasis weiterzuarbeiten, die für ein friedliches Miteinander der ver schiedenen Völkergemeinschaften in den Mitgliedstaaten erforderlich ist.
I am pleased to emphasize that Ministers also expressed the intention of their governments to preserve the climate of confidence necessary to peaceful coexistence between the populations of the various communities resident in the Member States.
EUbookshop v2

Elena Spyropoulou vom Nationalen Kontaktpunkt für KMU in Griechenland hat ein ein­faches Erfolgsrezept: Persönlicher Kontakt, klare Erläuterung der Regeln, Aufbau von Zusammenarbeit auf Vertrauensbasis und Einsatz von Informationstechnologie.
Greek SME National Contact Point Elena Spyropoulou has a succinct recipe for suc­cess: make personal contact, explain the rules clearly, build co­operation based on trust, and use information technology facilities.
EUbookshop v2

Sie profitieren von unserer fundierten Marktkenntnis und dem jahrelangen Umgang mit Kunden, bei dem eine Vertrauensbasis auf höchster Ebene mit Investoren und privaten Käufern geschaffen wurde.
You benefit from our sound market knowledge and our long-standing relationship with customers, which creates a trust base at the highest level with investors and private buyers.
ParaCrawl v7.1

Bei DBP Plastics konzentrieren wir uns auf die Entwicklung einer langanhaltenden Beziehung auf Vertrauensbasis mit all unseren Kunden und Geschäftspartnern.
At DBP Plastics, our focus is on developing a long-term relationship of trust with all our customers and business partners.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der großen Distanzen gibt es natürlich schon viel Training auf Vertrauensbasis, da ich nicht tagtäglich dabei sein kann.
I can't check in on them every day due to the large distances involved, so a lot of the training simply depends on trust.
ParaCrawl v7.1