Translation of "Auf vertrauensbasis" in English
Mir
ist
auf
Vertrauensbasis
nie
etwas
Gutes
widerfahren.
Nothing
good
ever
happen
to
me
when
I
trusted
others.
OpenSubtitles v2018
Die
Vermietung
erfolgt
auf
gegenseitiger
Vertrauensbasis,
Haustiere
sind
nicht
erlaubt!
Based
on
mutual
trust,
pets
not
allowed!
CCAligned v1
Unser
Konzept
fundiert
eher
auf
Vertrauensbasis.
Our
concept
is
based
more
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Sie
betreuen
"ihre"
Kunden
intensiv,
individuell
und
auf
langjähriger
Vertrauensbasis.
They
look
after
'their'
customers
individually,
with
focus,
based
on
long-term
trust.
ParaCrawl v7.1
Dies
erreichen
wir
durch
langjährige
Kooperationen
auf
gegenseitiger
Vertrauensbasis.
We
achieve
this
through
many
years
of
collaboration
based
on
mutual
trust.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
diese
Art
von
Diskussion
wird
immer
auch
auf
Vertrauensbasis
bestehen.
I
think
this
kind
of
discussion
will
always
be
on
a
trust
basis.
ParaCrawl v7.1
Auf
Vertrauensbasis
arbeiten
wir
mit
unseren
Pferden.
We
work
on
trust
with
our
horses.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bücherei
funktioniert
vollkommen
auf
Vertrauensbasis.
Our
library
operates
purely
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Liebe
bedeutet
Ganzhingabe
an
den
Anderen
auf
Vertrauensbasis.
Love
means
total
dedication
to
the
other
person
on
the
basis
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
sehr
wichtig
menschliche
Beziehungen
auf
Vertrauensbasis
aufzubauen.
It
is
important
to
be
able
to
build
proper
relationship
with
people
based
on
trust.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
fordert
die
Marktteilnehmer
auf,
erforderlichenfalls
auf
Vertrauensbasis
weitere
Indizien
für
missbräuchliche
Praktiken
vorzulegen.
The
Commission
also
invites
market
participants
to
come
forward
with
further
evidence
of
abusive
practices,
on
a
confidential
basis
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Geschäftsbeziehungen
sind
über
Jahre
gewachsen
und
beruhen
auf
einer
starken
Vertrauensbasis",
weiß
Art
Smoljan.
Business
relationships
have
grown
over
many
years
and
have
a
strong
basis
in
trust."
ParaCrawl v7.1
Über
die
Zielsetzungen
beider
Organisationen
bestanden
keine
Differenzen,
und
die
Kooperation
beruhte
auf
einer
Vertrauensbasis.
There
was
no
difference
of
opinion
on
the
objectives
of
the
two
organisations,
which
worked
together
on
a
basis
of
trust.
ParaCrawl v7.1
Das
Internet
fördert
zwar
den
Wettbewerb
und
zwingt
Unternehmen
aller
Größen
zur
Weiterentwicklung,
aber
der
Aufbau
eines
solchen
Systems
auf
Vertrauensbasis
ist
keine
einfache
Sache.
Of
course,
though
the
Internet
can
facilitate
competition,
forcing
companies
of
all
sizes
to
raise
their
game,
building
such
a
trust-based
system
is
no
easy
feat.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
erfolgt,
wie
in
der
Verpflichtung
erläutert,
die
Annahme
durch
die
Europäische
Kommission
auf
Vertrauensbasis,
und
jede
Handlung,
die
das
Vertrauensverhältnis
zwischen
dem
Unternehmen
und
der
Europäischen
Kommission
verletzt,
rechtfertigt
den
unmittelbaren
Widerruf
der
Verpflichtungsannahme.
In
addition,
and
as
stipulated
in
the
undertaking,
the
acceptance
of
the
undertaking
by
the
European
Commission
is
based
on
trust
and
any
action
which
would
harm
the
relationship
of
trust
established
with
the
European
Commission
shall
justify
the
immediate
withdrawal
of
the
undertaking.
DGT v2019
Gemeinsame
Regeln
für
den
Informationsaustausch
würden
den
Instanzen
der
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
bieten,
auf
einer
Vertrauensbasis
die
in
den
Herkunfts-
und
Transitländern
gesammelten
Informationen
über
die
allgemeine
Situation
in
diesen
Ländern
und
die
dort
vorkommenden
Menschenrechtsverletzungen
zu
teilen.
Common
information
exchange
rules
would
enable
the
authorities
in
the
Member
States
to
share
in
full
trust
information
gathered
in
countries
of
origin
and
transit
on
the
general
situation
and
human
rights
violations
observed
there.
TildeMODEL v2018
Vereinfachung
der
Beteiligung,
indem
der
Verwaltungsaufwand
reduziert,
die
Zeit
bis
zur
Gewährung
und
Auszahlung
der
Unterstützung
verkürzt
und
mehr
Ausgewogenheit
zwischen
Ansätzen
auf
Kosten-
und
Vertrauensbasis
geschaffen
wird.
Simplifying
participation
by
lowering
administrative
burdens,
reducing
time
to
grant
and
time
to
payment
and
achieving
a
better
balance
between
cost
and
trust
based
approaches.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nimmt
davon
Kenntnis,
dass
die
Kommission
weiterhin
an
'Verträgen
auf
Vertrauensbasis'
arbeitet,
mit
denen
stärker
auf
die
Prüfungsdaten
der
Mitgliedstaaten
zurückgegriffen
werden
soll.
The
Council
takes
note
that
the
Commission
is
continuing
to
work
on
"contracts
of
confidence",
an
instrument
aiming
at
relying
more
on
the
audit
information
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Demzufolge
kann
die
Kommission
dem
Parlament
erst
dann
Informationen
geben,
wenn
Entscheidungen
getroffen
worden
sind,
und
zwar
auf
einer
Vertrauensbasis.
We
will
need
to
be
compensated
because
we
will
have
to
take
on
extra
staff
for
this
work.
But
I
am
sure
that
a
step
of
this
kind
will
strengthen
the
ties
between
our
institutions.
EUbookshop v2
Die
Medienpartner
wählten
wir
auf
Vertrauensbasis
aus,
die
auf
voriger
Zusammenarbeit
beruhte,
und
sich
aus
Hinweisen
aus
den
Dokumenten
ergab.
We
chose
our
media
partners
based
on
trust
that
had
been
built
up
through
previous
smaller
collaborations
and
also
from
leads
that
jumped
out
from
the
documents.
TED2020 v1
Ich
bin
erfreut,
Ihnen
mitteilen
zu
können,
daß
die
Minister
ebenfalls
den
Willen
ihrer
Regierungen
bekräftigt
haben,
auf
der
bisherigen
Vertrauensbasis
weiterzuarbeiten,
die
für
ein
friedliches
Miteinander
der
ver
schiedenen
Völkergemeinschaften
in
den
Mitgliedstaaten
erforderlich
ist.
I
am
pleased
to
emphasize
that
Ministers
also
expressed
the
intention
of
their
governments
to
preserve
the
climate
of
confidence
necessary
to
peaceful
coexistence
between
the
populations
of
the
various
communities
resident
in
the
Member
States.
EUbookshop v2
Elena
Spyropoulou
vom
Nationalen
Kontaktpunkt
für
KMU
in
Griechenland
hat
ein
einfaches
Erfolgsrezept:
Persönlicher
Kontakt,
klare
Erläuterung
der
Regeln,
Aufbau
von
Zusammenarbeit
auf
Vertrauensbasis
und
Einsatz
von
Informationstechnologie.
Greek
SME
National
Contact
Point
Elena
Spyropoulou
has
a
succinct
recipe
for
success:
make
personal
contact,
explain
the
rules
clearly,
build
cooperation
based
on
trust,
and
use
information
technology
facilities.
EUbookshop v2
Sie
profitieren
von
unserer
fundierten
Marktkenntnis
und
dem
jahrelangen
Umgang
mit
Kunden,
bei
dem
eine
Vertrauensbasis
auf
höchster
Ebene
mit
Investoren
und
privaten
Käufern
geschaffen
wurde.
You
benefit
from
our
sound
market
knowledge
and
our
long-standing
relationship
with
customers,
which
creates
a
trust
base
at
the
highest
level
with
investors
and
private
buyers.
ParaCrawl v7.1
Bei
DBP
Plastics
konzentrieren
wir
uns
auf
die
Entwicklung
einer
langanhaltenden
Beziehung
auf
Vertrauensbasis
mit
all
unseren
Kunden
und
Geschäftspartnern.
At
DBP
Plastics,
our
focus
is
on
developing
a
long-term
relationship
of
trust
with
all
our
customers
and
business
partners.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
großen
Distanzen
gibt
es
natürlich
schon
viel
Training
auf
Vertrauensbasis,
da
ich
nicht
tagtäglich
dabei
sein
kann.
I
can't
check
in
on
them
every
day
due
to
the
large
distances
involved,
so
a
lot
of
the
training
simply
depends
on
trust.
ParaCrawl v7.1