Translation of "Auf verhandlungsbasis" in English
Das
heißt
also,
daß
wir
uns
zwangsläufig
auf
eine
Verhandlungsbasis
stützen
müssen.
And
then
we
are
forced
to
rely
on
the
talks.
Europarl v8
Der
Kaufpreis
für
das
Objekt
beträgt
4,2
Millionen
Baht
auf
Verhandlungsbasis.
The
purchase
price
for
the
property
is
4.2
million
baht
negotiable.
ParaCrawl v7.1
Alle
Preise
auf
unserer
Internetseite
sind
auf
Verhandlungsbasis,
der
Endpreis
hängt
vom
Verkäufer
ab.
All
prices
on
our
Internet
site
are
on
basis
for
negotiation,
the
final
price
depends
on
the
shop
assistant.
CCAligned v1
Der
Kaufpreis
basiert
auf
Verhandlungsbasis.
The
purchase
price
is
based
on
basis
for
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Kuba
ist
Anhänger
einer
politischen
Lösung
auf
Verhandlungsbasis,
um
den
Frieden
in
Kolumbien
zu
erreichen.
Cuba
supports
a
negotiated
political
solution
to
achieve
peace
in
Colombia.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
der
transatlantische
Markt
auf
einer
stabilen
Verhandlungsbasis
geschaffen
werden
kann,
wodurch
die
Wirtschaft
angekurbelt
und
die
Bedrohung
durch
neue
wirtschaftliche
und
soziale
Krisen,
wie
die,
die
wir
gerade
erleben,
unterbunden
wird.
I
believe
that
the
transatlantic
market
can
be
built
on
a
stable
negotiating
basis,
which
will
stimulate
economies
and
stop
the
threat
of
new
economic
and
social
crises
like
the
one
we
are
experiencing
at
present.
Europarl v8
Die
Anwendung
der
Richtlinie
über
die
Einsetzung
eines
Europäischen
Betriebsrats
ergab
eine
weitgehend
positive
Bilanz
-
gegenwärtig
gibt
es
rund
650
europäische
Betriebsräte,
die
in
ihrer
überwiegenden
Mehrzahl
auf
der
Grundlage
von
im
Voraus
geschlossenen
Übereinkünften,
d.
h.
auf
einer
freiwilligen
Verhandlungsbasis
eingesetzt
wurden.
Overall,
the
progress
made
in
implementing
the
Directive
on
the
establishment
of
a
European
works
council
has
been
positive,
since
there
are
now
approximately
650
European
works
councils,
most
of
which
were
set
up
on
the
basis
of
pre-Directive
agreements,
in
other
words,
on
a
voluntary
and
agreed
basis.
Europarl v8
Eine
der
größten
Herausforderungen
für
die
Unternehmen
besteht
derzeit
vor
allem
darin,
auf
freiwilliger
oder
Verhandlungsbasis
gute
Bedingungen
zu
schaffen,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
zwischenmenschlichen
Beziehungen
sowie
im
sozialen,
finanziellen
und
ökologischen
Bereich;
At
present,
one
of
the
greatest
challenges
facing
businesses
is
to
establish
good
relations,
especially
human
relations
and
those
relating
to
social,
financial
and
environmental
issues,
and
particularly
on
a
voluntary
or
negotiated
basis.
TildeMODEL v2018
Eine
der
größten
Herausforderungen
für
die
Unternehmen
besteht
derzeit
vor
allem
darin,
auf
freiwilliger
oder
Verhandlungsbasis
gute
Bedingungen
zu
schaffen,
und
zwar
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
zwischenmenschlichen
Beziehungen
sowie
im
sozialen,
finanziellen
und
ökologischen
Bereich;
At
present,
one
of
the
greatest
challenges
facing
businesses
is
to
establish
good
relations,
especially
human
relations
and
those
relating
to
social,
financial
and
environmental
issues,
and
particularly
on
a
voluntary
or
negotiated
basis.
TildeMODEL v2018
Während
die
gesamte
Gruppe
der
Verbraucher
den
Vorschlag
der
Gemeinschaft
auf
Einführung
einer
Universalquote
befürwortete,
unterbreiteten
die
Erzeugerländer
dazu
vier
verschiedene
diesbezügliche
Vorschläge
und
konnten
sich
nicht
auf
eine
gemeinsame
Verhandlungsbasis
einigen.
Madagascar
took
over
chairmanship
of
the
IOC
for
a
period
of
one
year,
and
Mr
Rasolondraibe,
a
national
of
that
country,
was
appointed
Secretary-General
for
a
four-year
term.
EUbookshop v2
Alternative
Methoden
zur
Zuteilung
von
Emissionskrediten
(Allokation)
umfassen
u.a.
Versteigerung,
welche
vergleichbar
mit
der
Emissionsbesteuerung
ist
und
die
freie
Zuweisung
auf
Verhandlungsbasis.
Alternative
emissions
credit
allocation
methods
include
auctioning
which
would
be
similar
to
emissions
taxation,
and
free
allocation
based
on
negotiation.
Greenhouse
Effect
ParaCrawl v7.1
Steht
der
Domainname
auf
Verhandlungsbasis,
dann
müssen
Sie
dem
Verkäufer
ein
Gebot
für
den
Domainnamen
unterbreiten.
If
the
price
for
the
domain
name
is
negotiable,
then
you
need
to
submit
a
bid
for
the
domain
name.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Russland
einen
politischen
Übergang
auf
Verhandlungsbasis
in
Syrien
will,
dann
muss
es
von
seiner
Unterstützung
der
Brutalität
und
der
mutwilligen
Angriffe
des
Regimes
auf
die
Zivilbevölkerung
Abstand
nehmen,
ebenso
wie
davon,
das
Assad-Regime
su
seiner
hartnäckigen
Weigerung
zu
ermutigen,
sich
in
einem
seriösen
Friedensprozess
zu
engagieren.
If
Russia
wants
a
negotiated
political
transition
in
Syria,
it
has
to
stop
assisting
the
regime's
brutality
and
wanton
attacks
on
civilian
targets,
and
stop
encouraging
the
Assad
regimeâ€TMs
persistent
refusal
to
engage
with
any
serious
peace
process.
ParaCrawl v7.1
Ich
rufe
die
israelischen
und
palästinensischen
Verantwortungsträger
auf,
mit
dem
großherzigen
Beitrag
von
seiten
der
internationalen
Gemeinschaft
verantwortungsbewußt
nach
jener
Lösung
des
Konflikts
auf
Verhandlungsbasis
zu
suchen,
die
allein
in
der
Lage
ist,
den
von
ihren
Völkern
ersehnten
Frieden
zu
gewährleisten.
I
appeal
to
the
Israeli
and
Palestinian
Leaders
to
seek
responsibly,
with
the
generous
contribution
of
the
international
community,
that
negotiated
solution
to
the
conflict
which
alone
can
assure
the
peace
to
which
their
peoples
aspire.
ParaCrawl v7.1