Translation of "Auf rückfrage" in English
Ihr
individuelles
Passwort
erhalten
Sie
auf
Rückfrage,
bitte
kontaktieren
Sie
uns.
To
receive
your
individual
password,
please
contact
us.
CCAligned v1
Das
Programmkomitee
versucht
jedoch
auf
Rückfrage,
das
Bewertungsergebnis
zu
erläutern.
Due
to
the
great
number
of
submissions,
however,
feedback
cannot
always
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Ich
schätze
auch
die
schnelle
Antwort
auf
meine
Rückfrage
sehr
hoch
ein.
I
also
appreciated
the
quick
reply
to
my
request.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
der
ankommende
Anruf
ohne
Rückfrage
auf
den
Anschluß
des
gewünschten
Teilnehmers
weitervermittelt.
In
this
case,
the
incoming
call
is
forwarded
without
an
inquiry
to
the
required
subscriber's
line.
EuroPat v2
Ist
Ihre
Frage
noch
nicht
beantwortet,
dann
klicken
Sie
bitte
auf
Rückfrage
stellen.
Submit
Question:
If
your
question
has
not
been
answered,
please
click
Submit
question.
CCAligned v1
Die
Amtsübertragung
hält
das
bestehende
Gespräch
aufrecht
und
schaltet
die
Rückfragen
der
Nebenstelle
auf
eine
Rückfrage-Teilnehmerschaltung.
The
exchange
line
interface
maintains
the
existing
call
and
switches
the
inquiries
of
the
extension
to
an
inquiry
call
subscriber
line
circuit.
EuroPat v2
Wir
gestatten
Ihnen
gerne
-
ohne
zusätzliche
Rückfrage
-
auf
die
Webseite
dieses
Webangebotes
zu
verlinken.
We
will
be
happy
to
allow
-
without
additional
inquiry
-
to
link
to
the
Web
page
of
this
website.
CCAligned v1
Diese
Kontaktdaten
können
Sie
auch
im
Fall
ausnutzen,
dass
Sie
auf
uns
irgendwelche
Rückfrage
haben.
These
data
can
also
use
in
the
event
that
you
have
an
inquiry
on
us.
ParaCrawl v7.1
Auf
Rückfrage
von
Herrn
van
Iersel
bestätigt
der
Leiter
der
Abteilung
"Kommunikation",
dass
es
in
der
ersten
Etage
ein
Restaurant
mit
einem
Umsatz
von
500
Essen
pro
Tag
und
eine
Cafeteria
gäbe.
Following
a
question
from
Mr
Van
Iersel,
the
Head
of
the
Communication
Division
confirms
that
there
will
be
a
restaurant
serving
500
meals
a
day
and
a
cafeteria
on
the
first
floor.
TildeMODEL v2018
Auf
Rückfrage
wurde
bestätigt,
dass
alle
Mitglieder,
die
in
diesem
Rahmen
eine
Schule
besucht
hätten,
auch
zur
Teilnahme
an
der
Veranstaltung
eingeladen
seien.
On
the
question
whether
the
members
who
visited
schools
are
also
invited
to
participate
in
the
event
it
was
confirmed
that
all
members
having
visited
a
school
were
also
welcome
to
participate
in
the
event.
TildeMODEL v2018
Auf
Rückfrage
der
Kommissionsdienststellen
per
E-Mail
vom
19.
April
2012
bei
den
belgischen
Behörden
über
die
gleichmäßige
Aufteilung
von
Risiken
und
Erträgen
der
ELA
zwischen
der
belgischen
und
der
französischen
Zentralbank
wiesen
die
belgischen
Behörden
auf
das
Bestehen
einer
Garantievereinbarung
hin,
die
am
2.
Februar
2012
von
den
beiden
Zentralbanken
unterzeichnet
worden
war.
Following
an
e-mail
question
of
19
April
2012
from
the
Commission’s
services
to
the
Belgian
authorities
in
relation
to
the
equal
sharing
of
the
ELA-related
risks
and
income
between
the
Belgian
and
French
central
banks,
the
Belgian
authorities
said
that
a
guarantee
agreement
had
been
signed
by
both
central
banks
on
2
February
2012.
DGT v2019
Auf
Rückfrage
gestanden
sie
jedoch
auch
ein,
dass
nach
Angaben
der
Arbeitgeber
20
000
dieser
jungen
Arbeitnehmer
vielleicht
ohnehin
eingestellt
worden
wären.
But
they
also
acknowledged
that,
when
asked,
employers
had
responded
that
they
would
have
hired
perhaps
20,000
of
these
young
workers
anyway.
EUbookshop v2
Auf
eine
spätere
Rückfrage
hin
informierte
die
Kommission
die
Beteiligten
im
November
1987,
daß
die
Konferenz
nicht
in
das
Arbeitsprogramm
für
1988
aufgenommen
werde
und
daß
man
die
Möglichkeit
in
Erwägung
ziehe,
sie
im
Rahmen
künftiger
Programme
zu
veranstalten.
When
subsequently
asked
again,
the
Commission
informed
the
interested
parties
in
November
1987
that
the
symposium
would
not
be
included
in
the
1988
programme
and
that
it
would
consider
the
possibility
of
organizing
it
as
part
of
its
future
programmes.
EUbookshop v2
Sofern
schriftlich
vereinbart
wurde,
dass
der
Kunde
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kostenfrei
vom
Vertrag
zurücktreten
kann,
ist
das
Hotel
in
diesem
Zeitraum
seinerseits
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
Anfragen
anderer
Kunden
nach
den
vertraglich
gebuchten
Zimmern
vorliegen
und
der
Kunde
auf
Rückfrage
des
Hotels
auf
sein
Recht
zum
Rücktritt
nicht
verzichtet.
To
the
extent
that
a
right
of
cost-free
cancellation
within
a
certain
period
was
agreed
in
writing
for
the
customer,
the
hotel
is
entitled
for
its
part
to
cancel
the
contract
during
that
period
if
there
are
Enquiries
from
other
customers
regarding
the
contractually
reserved
rooms
and
the
customer
does
not
waive
his
right
of
rescission
upon
inquiry
thereof
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
ist
verpflichtet,
Hi-Cone
in
diesem
Zusammenhang
auf
Rückfrage
von
Hi-Cone
umfassend
Auskunft
zu
erteilen.
The
user
is
obligated
to
furnish
comprehensive
particulars
to
Hi-Cone
in
this
connection
to
inquiries
by
Hi-Cone.
ParaCrawl v7.1
Sofern
vertraglich
vereinbart
wurde,
dass
der
Kunde
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
kostenfrei
vom
Vertrag
zurücktreten
kann,
ist
das
Hotel
in
diesem
Zeitraum
seinerseits
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
Anfragen
anderer
Kunden
nach
den
vertraglich
gebuchten
Zimmern
vorliegen
und
der
Kunde
auf
Rückfrage
des
Hotels
auf
sein
Recht
zum
Rücktritt
nicht
verzichtet.
To
the
extent
that
a
right
of
cost-free
cancellation
within
a
certain
period
was
agreed
in
writing
for
the
customer,
the
hotel
is
entitled
for
its
part
to
cancel
the
contract
during
that
period
if
there
are
inquiries
from
other
customers
regarding
the
contractually
reserved
rooms
and
the
customer
does
not
waive
his
right
of
rescission
upon
inquiry
thereof
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Auf
Rückfrage
erfuhr
ich
von
einem
VW-Mitarbeiter:
"Ja,
natürlich
wissen
wir,
daß
unsere
Einspritzung
Schrott
ist.
When
I
asked
one
of
the
VW
employees,
he
told
me:
"Yes,
of
course,
we
know
that
our
fuel
injection
is
crap.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Rückfrage
beim
Kapitän
was
denn
aus
der
Ladung
geworden
sei
meinte
dieser,
daß
sich
der
Zucker
im
Wasser
aufgelöst
habe.
On
the
further
inquiry
with
the
captain
what
has
become
then
from
the
pile
this
believed
that
the
sugar
has
dissolved
in
the
water.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Analysator
weder
einem
Rohr
noch
einem
Behälter
zugeordnet
ist,
wird
er
beim
Starten
der
Simulation
nach
Rückfrage
auf
das
nächstgelegene
geeignete
Element
verschoben.
If
an
analyzer
is
neither
assigned
to
a
container
nor
to
a
pipe,
it
will
be
moved
after
confirmation
to
the
nearest
adequate
element
when
the
simulation
is
started.
ParaCrawl v7.1
Auf
Rückfrage
erhielt
ich
die
Antwort,
dass
die
Funktion
nach
wie
vor
geplant
sei,
laut
Thomas
von
Premiumize.me
aber
„nicht
mehr
wirklich
notwendig
ist“.
On
inquiry
I
received
the
answer
that
the
function
is
still
planned,
but
according
to
Thomas
of
Premiumize.me
“is
no
longer
really
necessary”.
CCAligned v1
Sofern
ein
kostenfreies
Rücktrittsrecht
des
Kunden
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
schriftlich
vereinbart
wurde,
ist
das
Hotel
in
diesem
Zeitraum
seinerseits
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten,
wenn
Anfragen
anderer
Kunden
nach
den
vertraglich
gebuchten
Zimmern
vorliegen
und
der
Kunde
auf
Rückfrage
des
Hotels
auf
sein
Recht
zum
Rücktritt
nicht
verzichtet.
To
the
extent
that
a
right
of
cost-free
cancellation
within
a
certain
period
was
agreed
in
writing
for
the
customer,
the
hotel
is
entitled
for
its
part
to
cancel
the
contract
during
that
period
if
there
are
inquiries
from
other
customers
regarding
the
contractually
reserved
rooms
and
the
customer
does
not
waive
his
right
of
rescission
upon
inquiry
thereof
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Auf
Rückfrage
von
einigen
Abgeordneten
zur
Finanzierung
der
EU-Verkehrsprojekte
informierte
Kallas,
dass
auch
eine
Verknüpfung
der
TEN-Projekte
mit
Geldern
aus
den
Strukturfonds
möglich
sein
soll.
Kallas’
replied
to
the
question
of
some
MEPs
regarding
the
financing
of
the
EU
transport
projects
that
a
linkage
of
the
TEN
projects
with
resources
from
the
structural
funds
should
also
be
possible.
ParaCrawl v7.1
Auf
eine
Rückfrage
der
Kammer
hin
gab
sie
an,
daß
sie
in
ihrer
Kanzlei
alleine
sei
und
niemanden
gehabt
habe,
der
während
ihrer
Krankheit
das
Fristenüberwachungssystem
hätte
bedienen
oder
für
die
Wahrung
der
Fristen
hätte
sorgen
können.
On
enquiry
by
the
board
she
stated
that,
because
she
was
a
professional
in
practice
alone,
nobody
had
been
available
to
handle
the
time-monitoring
system
or
to
comply
with
the
time
limits
during
her
illness.
ParaCrawl v7.1