Translation of "Auf rückfrage" in English

Ihr individuelles Passwort erhalten Sie auf Rückfrage, bitte kontaktieren Sie uns.
To receive your individual password, please contact us.
CCAligned v1

Das Programmkomitee versucht jedoch auf Rückfrage, das Bewertungsergebnis zu erläutern.
Due to the great number of submissions, however, feedback cannot always be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Ich schätze auch die schnelle Antwort auf meine Rückfrage sehr hoch ein.
I also appreciated the quick reply to my request.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird der ankommende Anruf ohne Rückfrage auf den Anschluß des gewünschten Teilnehmers weitervermittelt.
In this case, the incoming call is forwarded without an inquiry to the required subscriber's line.
EuroPat v2

Ist Ihre Frage noch nicht beantwortet, dann klicken Sie bitte auf Rückfrage stellen.
Submit Question: If your question has not been answered, please click Submit question.
CCAligned v1

Die Amtsübertragung hält das bestehende Gespräch aufrecht und schaltet die Rückfragen der Nebenstelle auf eine Rückfrage-Teilnehmerschaltung.
The exchange line interface maintains the existing call and switches the inquiries of the extension to an inquiry call subscriber line circuit.
EuroPat v2

Wir gestatten Ihnen gerne - ohne zusätzliche Rückfrage - auf die Webseite dieses Webangebotes zu verlinken.
We will be happy to allow - without additional inquiry - to link to the Web page of this website.
CCAligned v1

Diese Kontaktdaten können Sie auch im Fall ausnutzen, dass Sie auf uns irgendwelche Rückfrage haben.
These data can also use in the event that you have an inquiry on us.
ParaCrawl v7.1

Auf Rückfrage von Herrn van Iersel bestätigt der Leiter der Abteilung "Kommunikation", dass es in der ersten Etage ein Restaurant mit einem Umsatz von 500 Essen pro Tag und eine Cafeteria gäbe.
Following a question from Mr Van Iersel, the Head of the Communication Division confirms that there will be a restaurant serving 500 meals a day and a cafeteria on the first floor.
TildeMODEL v2018

Auf Rückfrage wurde bestätigt, dass alle Mitglieder, die in diesem Rahmen eine Schule besucht hät­ten, auch zur Teilnahme an der Veranstaltung eingeladen seien.
On the question whether the members who visited schools are also invited to participate in the event it was confirmed that all members having visited a school were also welcome to participate in the event.
TildeMODEL v2018

Auf Rückfrage der Kommissionsdienststellen per E-Mail vom 19. April 2012 bei den belgischen Behörden über die gleichmäßige Aufteilung von Risiken und Erträgen der ELA zwischen der belgischen und der französischen Zentralbank wiesen die belgischen Behörden auf das Bestehen einer Garantievereinbarung hin, die am 2. Februar 2012 von den beiden Zentralbanken unterzeichnet worden war.
Following an e-mail question of 19 April 2012 from the Commission’s services to the Belgian authorities in relation to the equal sharing of the ELA-related risks and income between the Belgian and French central banks, the Belgian authorities said that a guarantee agreement had been signed by both central banks on 2 February 2012.
DGT v2019

Auf Rückfrage gestanden sie jedoch auch ein, dass nach Angaben der Arbeitgeber 20 000 dieser jungen Arbeitnehmer vielleicht ohnehin eingestellt worden wären.
But they also acknowledged that, when asked, employers had responded that they would have hired perhaps 20,000 of these young workers anyway.
EUbookshop v2

Auf eine spätere Rückfrage hin informierte die Kommission die Beteiligten im November 1987, daß die Konferenz nicht in das Arbeitsprogramm für 1988 aufgenommen werde und daß man die Möglichkeit in Erwägung ziehe, sie im Rahmen künftiger Programme zu veranstalten.
When subsequently asked again, the Commission informed the interested parties in November 1987 that the symposium would not be included in the 1988 programme and that it would consider the possibility of organizing it as part of its future programmes.
EUbookshop v2

Sofern schriftlich vereinbart wurde, dass der Kunde innerhalb einer bestimmten Frist kostenfrei vom Vertrag zurücktreten kann, ist das Hotel in diesem Zeitraum seinerseits berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn Anfragen anderer Kunden nach den vertraglich gebuchten Zimmern vorliegen und der Kunde auf Rückfrage des Hotels auf sein Recht zum Rücktritt nicht verzichtet.
To the extent that a right of cost-free cancellation within a certain period was agreed in writing for the customer, the hotel is entitled for its part to cancel the contract during that period if there are Enquiries from other customers regarding the contractually reserved rooms and the customer does not waive his right of rescission upon inquiry thereof by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer ist verpflichtet, Hi-Cone in diesem Zusammenhang auf Rückfrage von Hi-Cone umfassend Auskunft zu erteilen.
The user is obligated to furnish comprehensive particulars to Hi-Cone in this connection to inquiries by Hi-Cone.
ParaCrawl v7.1

Sofern vertraglich vereinbart wurde, dass der Kunde innerhalb einer bestimmten Frist kostenfrei vom Vertrag zurücktreten kann, ist das Hotel in diesem Zeitraum seinerseits berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn Anfragen anderer Kunden nach den vertraglich gebuchten Zimmern vorliegen und der Kunde auf Rückfrage des Hotels auf sein Recht zum Rücktritt nicht verzichtet.
To the extent that a right of cost-free cancellation within a certain period was agreed in writing for the customer, the hotel is entitled for its part to cancel the contract during that period if there are inquiries from other customers regarding the contractually reserved rooms and the customer does not waive his right of rescission upon inquiry thereof by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Auf Rückfrage erfuhr ich von einem VW-Mitarbeiter: "Ja, natürlich wissen wir, daß unsere Einspritzung Schrott ist.
When I asked one of the VW employees, he told me: "Yes, of course, we know that our fuel injection is crap.
ParaCrawl v7.1

Auf die Rückfrage beim Kapitän was denn aus der Ladung geworden sei meinte dieser, daß sich der Zucker im Wasser aufgelöst habe.
On the further inquiry with the captain what has become then from the pile this believed that the sugar has dissolved in the water.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Analysator weder einem Rohr noch einem Behälter zugeordnet ist, wird er beim Starten der Simulation nach Rückfrage auf das nächstgelegene geeignete Element verschoben.
If an analyzer is neither assigned to a container nor to a pipe, it will be moved after confirmation to the nearest adequate element when the simulation is started.
ParaCrawl v7.1

Auf Rückfrage erhielt ich die Antwort, dass die Funktion nach wie vor geplant sei, laut Thomas von Premiumize.me aber „nicht mehr wirklich notwendig ist“.
On inquiry I received the answer that the function is still planned, but according to Thomas of Premiumize.me “is no longer really necessary”.
CCAligned v1

Sofern ein kostenfreies Rücktrittsrecht des Kunden innerhalb einer bestimmten Frist schriftlich vereinbart wurde, ist das Hotel in diesem Zeitraum seinerseits berechtigt, vom Vertrag zurückzutreten, wenn Anfragen anderer Kunden nach den vertraglich gebuchten Zimmern vorliegen und der Kunde auf Rückfrage des Hotels auf sein Recht zum Rücktritt nicht verzichtet.
To the extent that a right of cost-free cancellation within a certain period was agreed in writing for the customer, the hotel is entitled for its part to cancel the contract during that period if there are inquiries from other customers regarding the contractually reserved rooms and the customer does not waive his right of rescission upon inquiry thereof by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Auf Rückfrage von einigen Abgeordneten zur Finanzierung der EU-Verkehrsprojekte informierte Kallas, dass auch eine Verknüpfung der TEN-Projekte mit Geldern aus den Strukturfonds möglich sein soll.
Kallas’ replied to the question of some MEPs regarding the financing of the EU transport projects that a linkage of the TEN projects with resources from the structural funds should also be possible.
ParaCrawl v7.1

Auf eine Rückfrage der Kammer hin gab sie an, daß sie in ihrer Kanzlei alleine sei und niemanden gehabt habe, der während ihrer Krankheit das Fristenüberwachungssystem hätte bedienen oder für die Wahrung der Fristen hätte sorgen können.
On enquiry by the board she stated that, because she was a professional in practice alone, nobody had been available to handle the time-monitoring system or to comply with the time limits during her illness.
ParaCrawl v7.1