Translation of "Auf kostenbasis" in English

Der rechnerisch ermittelte Normalwert wurde auf Kostenbasis berechnet.
The constructed normal value was constructed on the basis of costs.
DGT v2019

Daneben können auch Maßnahmen auf Kostenbasis durchgeführt werden.
Measures can also be implemented on a cost basis: an employment office may commission a private vocational guidance bureau to conduct the "fresh start interviews".
EUbookshop v2

Europa braucht zweifellos ein konkurrenzfähigeres und billigeres, auf Kostenbasis arbeitendes Flugnetz.
There is a clear need in Europe for a more competitive airline system and for a cheaper airline system related to cost.
EUbookshop v2

Auf Kostenbasis können wir nicht mit ihnen konkurrieren.
We cannot hope to compete with them on cost.
EUbookshop v2

Die Finanzierungsempfehlungen für die gesamte Förderperiode betragen auf Kostenbasis insgesamt 2.128 Mio. Euro.
Financing recommendations for the entire funding period, expressed on a cost basis, total 2,128 million euros.
ParaCrawl v7.1

Folgende Maà nahmen können - auf Ausgaben- oder auf Kostenbasis -bezuschusst werden:
The following measures are eligible for grants on an expenditure or cost basis:
ParaCrawl v7.1

Folgende Maßnahmen können - auf Ausgaben- oder auf Kostenbasis -bezuschusst werden:
The following measures are eligible for grants on an expenditure or cost basis:
ParaCrawl v7.1

A2C wird dem Kunden die Änderungen der Kostenbasis auf Verlangen nachweisen.
A2C will prove the changes of such costs to the Purchaser upon request.
ParaCrawl v7.1

Die PBB hat einige einschneidende Umstrukturierungsmaßnahmen eingeleitet, die sich auf ihre Kostenbasis auswirken.
PBB has adopted some decisive restructuring measures that affect its cost base.
DGT v2019

Die Kostensenkungen im Bereich Personal- und allgemeiner Verwaltungskosten wirkten sich weiterhin positiv auf die Kostenbasis aus.
Reductions in personnel and general administrative costs again had a positive impact on the cost base.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zusätzlich die Geschwindigkeit berücksichtigen, obwohl die Entscheidung muss nicht nur auf der Kostenbasis.
You ought to also think about the pricelist though the decision need to not just base on the rate.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen zusätzlich den Preis betrachten, obwohl die Entscheidung sollte nicht nur auf der Kostenbasis.
You ought to additionally consider the pricelist though the decision should not just base upon the rate.
ParaCrawl v7.1

Die Steigerung um 87,4 Prozent ist insbesondere auf die verbesserte Kostenbasis als Folge des Restrukturierungsprogramms zurückzuführen.
The 87.4 percent increase is largely accounted for by the improved cost base as a result of our restructuring programme.
ParaCrawl v7.1

Die aufgestellten Regelungen sollten angemessen umgesetzt werden und transparent sein, die Kostenerstattung, die unmittelbar mit ihnen zusammenhängt, sollte nicht als verschleierte Vergütung erfolgen, und insbesondere Reisen sollten auf Kostenbasis erstattet werden.
The arrangements put in place should be appropriately drawn up and transparent, and the expenses regime which is back-to-back with them should not be disguised remuneration, and in particular travel should be reimbursed on a cost basis.
Europarl v8

So ist der Markt ja wohl entstanden und es muss klar bleiben, dass Tarife allein auf Kostenbasis Investitionen eventuell verhindern.
That is how the market came into being and it must remain clear that tariffs based on costs alone may deter investments.
Europarl v8

Um diesen Unterschied auszugleichen und die Zuverlässigkeit des Vergleichs vermeintlich zu steigern, führte der Steuerberater eine erste Anpassung durch, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass die vorgeschlagene Anwendung des Aufschlags auf die Kostenbasis von SMBV keine Kostenkomponente für grüne Kaffeebohnen enthält.
For a more detailed description of the choice of the method and of the peer analysis in the transfer pricing report, see recitals 40 to 58 of the Opening Decision.
DGT v2019

Zudem würden nach Ansicht des Steuerberaters die Erträge der vergleichbaren Unternehmen einen Ertrag auf einer Kostenbasis widerspiegeln, in der solche Rohstoffe enthalten sind.
In applying the TNMM to SMBV's roasting activities, the tax advisor considered the relevant base [32] for the net profit indicator to be the costs of the services rendered by SMBV, in line with the cost plus method, which is considered an appropriate methodology for supply chain and manufacturing services.
DGT v2019

Zudem erfolgt die Gewinnzuweisung in vielen der Vorbescheide auf Kostenbasis, wobei effektiv die geschäftsvorfallbezogene Nettomargenmethode angewendet wird, bei der die Kosten als Gewinnindikator gewählt werden.
The remuneration to be allocated to the Irish branch for tax purposes, proposed by the company's tax advisor and agreed by Irish Revenue, is equal to 117 % of total costs of the Irish branch [326], composed in particular of costs of sales and overheads.
DGT v2019

Hinsichtlich der Ermittlung der angemessenen Kostenbasis, auf die ein Aufschlag anzuwenden wäre, stellt die Kommission fest, dass LuxSCS in Verbindung mit den immateriellen Wirtschaftsgütern keinerlei Umsätze erzielt und keinerlei Risiken übernimmt.
Consequently, the inclusion of a ceiling in the transfer pricing arrangement endorsed by the contested tax ruling confers an economic advantage on LuxOpCo since it produces an outcome that departs from a reliable approximation of an arm's length outcome and results in a lowering of its taxable income.
DGT v2019

Wenn es sich bei den irischen Zweigniederlassungen von ASI und AOE um separate und unabhängige Unternehmen handeln würde, die ähnliche Tätigkeiten unter denselben oder ähnlichen Bedingungen ausüben, und unter Berücksichtigung der eingesetzten Vermögenswerte sowie der von diesen Unternehmen durch ihre Zweigniederlassungen und ihre jeweiligen Verwaltungssitze wahrgenommenen Funktionen und übernommenen Risiken, hätten diese Zweigniederlassungen eine Gewinnzuweisungsmethode auf Grundlage dieser Annahme, die zur Folge hat, dass sämtliche Gewinne von ASI und AOE über einen begrenzten Gewinnaufschlag auf reduzierter Kostenbasis hinaus den Verwaltungssitzen und nicht den Zweigniederlassungen zugewiesen werden, nicht akzeptiert.
However, contrary to the approach suggested by Ireland in recital 266, to ensure that a method for allocating profit to an Irish branch results in a reliable approximation of a market-based outcome in line with the arm's length principle, it was incumbent on Irish Revenue to verify whether the allocation of the Apple IP licences outside of Ireland, instead of to their respective Irish branches, was an allocation that could have been agreed to in an arm's length context.
DGT v2019

Hinsichtlich der Ermittlung der angemessenen Kostenbasis, auf die in dieser Sache ein Aufschlag angewendet werden könnte, ist festzustellen, dass LuxSCS keine wertschöpfenden Funktionen in Verbindung mit der Entwicklung, Verbesserung, Verwaltung oder Verwertung der immateriellen Wirtschaftsgüter ausgeübt und weder Vermögenswerte genutzt noch erhebliche diesbezügliche Risiken übernommen hat.
Rather, the cost structure suggests that LuxSCS in fact acted as a service provider to LuxOpCo by holding the Intangibles on its behalf.
DGT v2019

Die Beihilfeintensitäten bei diesem Programm werden auf einer restriktiven Kostenbasis berechnet und entsprechen den 35% bzw. 40% brutto, die die Kommission normalerweise aufgrund des Gemeinschaftsrahmens für staatliche FuE-Beihilfen genehmigt.
The aid intensities under the scheme are calculated on a restrictive cost basis and they are equivalent to the 35%gross and 40% gross normally accepted by the Commission on the basis of the Community framework for State aidforR & D.
EUbookshop v2

Wechselkursschwankungen machen es Unternehmen zudem unmöglich, auf Veränderun­gen der Kostenbasis im eigenen Land rasch zu rea­gieren.
The data presented for developments in unit labour costs are highly aggregated but reasonably robust.
EUbookshop v2