Translation of "Auf kostenbasis" in English
Der
rechnerisch
ermittelte
Normalwert
wurde
auf
Kostenbasis
berechnet.
The
constructed
normal
value
was
constructed
on
the
basis
of
costs.
DGT v2019
Daneben
können
auch
Maßnahmen
auf
Kostenbasis
durchgeführt
werden.
Measures
can
also
be
implemented
on
a
cost
basis:
an
employment
office
may
commission
a
private
vocational
guidance
bureau
to
conduct
the
"fresh
start
interviews".
EUbookshop v2
Europa
braucht
zweifellos
ein
konkurrenzfähigeres
und
billigeres,
auf
Kostenbasis
arbeitendes
Flugnetz.
There
is
a
clear
need
in
Europe
for
a
more
competitive
airline
system
and
for
a
cheaper
airline
system
related
to
cost.
EUbookshop v2
Auf
Kostenbasis
können
wir
nicht
mit
ihnen
konkurrieren.
We
cannot
hope
to
compete
with
them
on
cost.
EUbookshop v2
Die
Finanzierungsempfehlungen
für
die
gesamte
Förderperiode
betragen
auf
Kostenbasis
insgesamt
2.128
Mio.
Euro.
Financing
recommendations
for
the
entire
funding
period,
expressed
on
a
cost
basis,
total
2,128
million
euros.
ParaCrawl v7.1
Folgende
MaÃ
nahmen
können
-
auf
Ausgaben-
oder
auf
Kostenbasis
-bezuschusst
werden:
The
following
measures
are
eligible
for
grants
on
an
expenditure
or
cost
basis:
ParaCrawl v7.1
Folgende
Maßnahmen
können
-
auf
Ausgaben-
oder
auf
Kostenbasis
-bezuschusst
werden:
The
following
measures
are
eligible
for
grants
on
an
expenditure
or
cost
basis:
ParaCrawl v7.1
A2C
wird
dem
Kunden
die
Änderungen
der
Kostenbasis
auf
Verlangen
nachweisen.
A2C
will
prove
the
changes
of
such
costs
to
the
Purchaser
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Die
PBB
hat
einige
einschneidende
Umstrukturierungsmaßnahmen
eingeleitet,
die
sich
auf
ihre
Kostenbasis
auswirken.
PBB
has
adopted
some
decisive
restructuring
measures
that
affect
its
cost
base.
DGT v2019
Die
Kostensenkungen
im
Bereich
Personal-
und
allgemeiner
Verwaltungskosten
wirkten
sich
weiterhin
positiv
auf
die
Kostenbasis
aus.
Reductions
in
personnel
and
general
administrative
costs
again
had
a
positive
impact
on
the
cost
base.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zusätzlich
die
Geschwindigkeit
berücksichtigen,
obwohl
die
Entscheidung
muss
nicht
nur
auf
der
Kostenbasis.
You
ought
to
also
think
about
the
pricelist
though
the
decision
need
to
not
just
base
on
the
rate.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
zusätzlich
den
Preis
betrachten,
obwohl
die
Entscheidung
sollte
nicht
nur
auf
der
Kostenbasis.
You
ought
to
additionally
consider
the
pricelist
though
the
decision
should
not
just
base
upon
the
rate.
ParaCrawl v7.1
Die
Steigerung
um
87,4
Prozent
ist
insbesondere
auf
die
verbesserte
Kostenbasis
als
Folge
des
Restrukturierungsprogramms
zurückzuführen.
The
87.4
percent
increase
is
largely
accounted
for
by
the
improved
cost
base
as
a
result
of
our
restructuring
programme.
ParaCrawl v7.1
Die
aufgestellten
Regelungen
sollten
angemessen
umgesetzt
werden
und
transparent
sein,
die
Kostenerstattung,
die
unmittelbar
mit
ihnen
zusammenhängt,
sollte
nicht
als
verschleierte
Vergütung
erfolgen,
und
insbesondere
Reisen
sollten
auf
Kostenbasis
erstattet
werden.
The
arrangements
put
in
place
should
be
appropriately
drawn
up
and
transparent,
and
the
expenses
regime
which
is
back-to-back
with
them
should
not
be
disguised
remuneration,
and
in
particular
travel
should
be
reimbursed
on
a
cost
basis.
Europarl v8
So
ist
der
Markt
ja
wohl
entstanden
und
es
muss
klar
bleiben,
dass
Tarife
allein
auf
Kostenbasis
Investitionen
eventuell
verhindern.
That
is
how
the
market
came
into
being
and
it
must
remain
clear
that
tariffs
based
on
costs
alone
may
deter
investments.
Europarl v8
Um
diesen
Unterschied
auszugleichen
und
die
Zuverlässigkeit
des
Vergleichs
vermeintlich
zu
steigern,
führte
der
Steuerberater
eine
erste
Anpassung
durch,
um
der
Tatsache
Rechnung
zu
tragen,
dass
die
vorgeschlagene
Anwendung
des
Aufschlags
auf
die
Kostenbasis
von
SMBV
keine
Kostenkomponente
für
grüne
Kaffeebohnen
enthält.
For
a
more
detailed
description
of
the
choice
of
the
method
and
of
the
peer
analysis
in
the
transfer
pricing
report,
see
recitals
40
to 58
of
the
Opening
Decision.
DGT v2019
Zudem
würden
nach
Ansicht
des
Steuerberaters
die
Erträge
der
vergleichbaren
Unternehmen
einen
Ertrag
auf
einer
Kostenbasis
widerspiegeln,
in
der
solche
Rohstoffe
enthalten
sind.
In
applying
the
TNMM
to
SMBV's
roasting
activities,
the
tax
advisor
considered
the
relevant
base
[32]
for
the
net
profit
indicator
to
be
the
costs
of
the
services
rendered
by
SMBV,
in
line
with
the
cost
plus
method,
which
is
considered
an
appropriate
methodology
for
supply
chain
and
manufacturing
services.
DGT v2019
Zudem
erfolgt
die
Gewinnzuweisung
in
vielen
der
Vorbescheide
auf
Kostenbasis,
wobei
effektiv
die
geschäftsvorfallbezogene
Nettomargenmethode
angewendet
wird,
bei
der
die
Kosten
als
Gewinnindikator
gewählt
werden.
The
remuneration
to
be
allocated
to
the
Irish
branch
for
tax
purposes,
proposed
by
the
company's
tax
advisor
and
agreed
by
Irish
Revenue,
is
equal
to
117
%
of
total
costs
of
the
Irish
branch
[326],
composed
in
particular
of
costs
of
sales
and
overheads.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Ermittlung
der
angemessenen
Kostenbasis,
auf
die
ein
Aufschlag
anzuwenden
wäre,
stellt
die
Kommission
fest,
dass
LuxSCS
in
Verbindung
mit
den
immateriellen
Wirtschaftsgütern
keinerlei
Umsätze
erzielt
und
keinerlei
Risiken
übernimmt.
Consequently,
the
inclusion
of
a
ceiling
in
the
transfer
pricing
arrangement
endorsed
by
the
contested
tax
ruling
confers
an
economic
advantage
on
LuxOpCo
since
it
produces
an
outcome
that
departs
from
a
reliable
approximation
of
an
arm's
length
outcome
and
results
in
a
lowering
of
its
taxable
income.
DGT v2019
Wenn
es
sich
bei
den
irischen
Zweigniederlassungen
von
ASI
und
AOE
um
separate
und
unabhängige
Unternehmen
handeln
würde,
die
ähnliche
Tätigkeiten
unter
denselben
oder
ähnlichen
Bedingungen
ausüben,
und
unter
Berücksichtigung
der
eingesetzten
Vermögenswerte
sowie
der
von
diesen
Unternehmen
durch
ihre
Zweigniederlassungen
und
ihre
jeweiligen
Verwaltungssitze
wahrgenommenen
Funktionen
und
übernommenen
Risiken,
hätten
diese
Zweigniederlassungen
eine
Gewinnzuweisungsmethode
auf
Grundlage
dieser
Annahme,
die
zur
Folge
hat,
dass
sämtliche
Gewinne
von
ASI
und
AOE
über
einen
begrenzten
Gewinnaufschlag
auf
reduzierter
Kostenbasis
hinaus
den
Verwaltungssitzen
und
nicht
den
Zweigniederlassungen
zugewiesen
werden,
nicht
akzeptiert.
However,
contrary
to
the
approach
suggested
by
Ireland
in
recital
266,
to
ensure
that
a
method
for
allocating
profit
to
an
Irish
branch
results
in
a
reliable
approximation
of
a
market-based
outcome
in
line
with
the
arm's
length
principle,
it
was
incumbent
on
Irish
Revenue
to
verify
whether
the
allocation
of
the
Apple
IP
licences
outside
of
Ireland,
instead
of
to
their
respective
Irish
branches,
was
an
allocation
that
could
have
been
agreed
to
in
an
arm's
length
context.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Ermittlung
der
angemessenen
Kostenbasis,
auf
die
in
dieser
Sache
ein
Aufschlag
angewendet
werden
könnte,
ist
festzustellen,
dass
LuxSCS
keine
wertschöpfenden
Funktionen
in
Verbindung
mit
der
Entwicklung,
Verbesserung,
Verwaltung
oder
Verwertung
der
immateriellen
Wirtschaftsgüter
ausgeübt
und
weder
Vermögenswerte
genutzt
noch
erhebliche
diesbezügliche
Risiken
übernommen
hat.
Rather,
the
cost
structure
suggests
that
LuxSCS
in
fact
acted
as
a
service
provider
to
LuxOpCo
by
holding
the
Intangibles
on
its
behalf.
DGT v2019
Die
Beihilfeintensitäten
bei
diesem
Programm
werden
auf
einer
restriktiven
Kostenbasis
berechnet
und
entsprechen
den
35%
bzw.
40%
brutto,
die
die
Kommission
normalerweise
aufgrund
des
Gemeinschaftsrahmens
für
staatliche
FuE-Beihilfen
genehmigt.
The
aid
intensities
under
the
scheme
are
calculated
on
a
restrictive
cost
basis
and
they
are
equivalent
to
the
35%gross
and
40%
gross
normally
accepted
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
Community
framework
for
State
aidforR
&
D.
EUbookshop v2
Wechselkursschwankungen
machen
es
Unternehmen
zudem
unmöglich,
auf
Veränderungen
der
Kostenbasis
im
eigenen
Land
rasch
zu
reagieren.
The
data
presented
for
developments
in
unit
labour
costs
are
highly
aggregated
but
reasonably
robust.
EUbookshop v2