Translation of "Auf fehler hinweisen" in English
Du
bist
ein
guter
Soldat,
kannst
mich
auf
Fehler
hinweisen.
You're
a
good
soldier,
and
you
can
point
out
my
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
auf
ein
paar
Fehler
hinweisen.
But
I
must
point
out
a
few
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Auch
ich
möchte
auf
einen
Fehler
hinweisen.
My
supplementary
to
the
Minister
is
straightforward.
EUbookshop v2
Man
kann
natürlich
auf
Fehler
hinweisen.
Naturally
it
is
possible
to
point
to
blunders.
ParaCrawl v7.1
Erfahrene
Fahrer
sollten
auf
Fehler
hinweisen.
Experienced
riders
should
point
out
mistakes.
ParaCrawl v7.1
Nach
gesundem
Menschenverstand
würde
ein
solcher
Datensatz
auf
einen
Fehler
hinweisen.
Based
on
common
sense,
such
a
record
would
indicate
an
error.
ParaCrawl v7.1
Leider
habe
ich
auf
einen
Fehler
hinweisen.
Unfortunately
I
have
to
indicate
a
failure.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
Tom
schon
auf
seine
Fehler
hinweisen
musst,
tu’s
wenigstens
mit
etwas
Feingefühl!
If
you're
going
to
point
out
Tom's
mistakes,
at
least
do
it
subtly.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
doppelte
Diskussionen
melden
und
ein
Mitglied
nicht
direkt
und
öffentlich
auf
seinen
Fehler
hinweisen.
I
will
report
duplicate
discussions
and
not
directly
and
publicly
call
out
if
a
member
has
made
this
mistake.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Alarme
auf
Bedieneingriffe
folgen,
so
kann
dies
auf
Fehler
der
Anlagenfahrer
hinweisen.
If
alarms
follow
operator
actions,
then
this
can
indicate
an
error
by
the
installation
operator.
EuroPat v2
Das
ist
dann
hilfreich,
wenn
die
LEDs
während
des
Neustarts
auf
kritische
Fehler
hinweisen.
This
is
useful
for
the
LEDs
to
indicate
critical
errors
during
the
restart
process.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
dann
hilfreich,
wenn
die
LEDs
während
des
Neustartes
auf
kritische
Fehler
hinweisen.
This
is
useful
for
the
LEDs
to
indicate
critical
errors
during
the
restart
process.
ParaCrawl v7.1
Das
ändert
nichts
daran,
daß
wir
natürlich
bei
vielen
Entwicklungen
wachsam
sein
und
wie
ein
guter
Partner
und
Freund
auch
auf
Fehler
hinweisen
müssen.
This
in
no
way
changes
the
fact
that
we
must
naturally
be
alert
to
many
developments
and
also
draw
attention
to
errors,
as
a
reliable
partner
and
friend
does.
Europarl v8
Die
Kommission
sollte
Hilfe
und
Rat
anbieten,
auf
Fehler
hinweisen
und
Ratschläge
zu
geeigneten
Maßnahmen
erteilen.
The
Commission’s
role
should
be
to
offer
support
and
advice,
to
point
out
errors
and
counsel
on
appropriate
measures
to
be
taken.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
auf
vier
Punkte
eingehen
und
abschließend
auf
einen
sachlichen
Fehler
hinweisen,
der
sich
in
den
Vorschlag
eingeschlichen
hat,
über
den
wir
morgen
abstimmen
werden.
Mr
President,
I
would
like
to
highlight
four
criteria
and
finally
mention
a
material
error
which
has
slipped
into
the
proposal
we
are
going
to
vote
on
tomorrow.
Europarl v8
Mir
scheint,
es
sind
fast
keine
Kolleginnen
und
Kollegen
der
PPE-DE-Fraktion
mehr
anwesend,
dennoch
möchte
ich
sie
auf
einen
Fehler
hinweisen,
den
sie
meiner
Ansicht
nach
im
Dezember
gemacht
haben.
I
believe
that
there
are
hardly
any
fellow
Members
from
the
Group
of
the
European
People’s
Party
(Christian
Democrats)
and
European
Democrats
still
here,
but
I
should
like
to
call
them
to
account
on
a
mistake
they
made
in
December,
in
my
view.
Europarl v8
Dennoch
muß
der
Ausschuß
in
seiner
Stellungnahme
in
aller
Deutlichkeit
auf
diesen
Fehler
hinweisen,
denn
damit
erfüllt
er
eine
seiner
nützlichsten
Aufgaben
für
die
Öffentlichkeit.
However
it
was
necessary
for
the
Committee
Opinion
to
clarify
this
point
as
picking
up
such
errors
was
one
of
the
useful
functions
which
the
Committee
performed
for
the
citizen.
TildeMODEL v2018
Sie
dürfen
die
Anführer
nicht
kränken,
indem
Sie
auf
fehler
hinweisen,
die
sie
kennen
und
die
sie
auf
ihre
Art
lösen
wollen.
There's
no
need
to
embarrass
our
leaders
by
pointing
out
the
flaws
that
they're
aware
of
and
dealing
with
in
their
own
way.
OpenSubtitles v2018
Bei
parallel
laufenden
Produktionsprozessen
kann
es
deswegen
vorteilhaft
sein
Fehlermuster,
die
auf
unzulässige
Fehler
hinweisen,
in
einem
ersten
Auswahlschritt
auszusondern,
indem
man
diese
mit
einem
durchschnittlichen
Fehlermuster
vergleicht,
das
zulässige
Fehler
über
alle
Produktionsprozesse
gemittelt
anzeigt.
In
the
case
of
production
processes
running
in
parallel,
therefore,
it
can
be
advantageous
to
separate
out
fault
patterns
pointing
to
impermissible
faults
in
a
first
selection
step
by
comparing
these
with
an
average
fault
pattern
which
indicates
permissible
faults
in
a
manner
averaged
over
all
the
production
processes.
EuroPat v2
Ein
geringer
Leckstrom
wäre
sicherlich
auf
Dauer
oder
vorübergehend
tolerierbar,
während
ein
höherer
Leckstrom
auf
einen
schwerwiegenden
Fehler
hinweisen
würde
und
damit
das
Abschalten
der
Regelung
durch
Betätigung
des
Relais
Rel
1
bzw.
Öffnen
des
Kontaktes
K
1
zur
Folge
haben
müßte.
A
small
leakage
current
would
certainly
be
tolerable
for
a
long
time
or
temporarily,
while
a
greater
leakage
current
would
induce
a
grave
error
and,
thus,
would
require,
as
a
consequence,
deactivation
of
the
control
by
actuating
the
relay
Rel
1
or
opening
the
contact
K1.
EuroPat v2
Diese
Methode
der
Fehlererkennung
beruht
darauf,
daß
bestimmte
Meßwerte
oder
Signalkombinationen
bei
intaktem
System
physikalisch
nicht
möglich
sind
und
daher,
falls
sie
dennoch
auftreten,
auf
einen
Fehler
hinweisen.
This
method
of
error
detection
is
based
on
that
specific
measured
values
or
combinations
of
signals
are
not
physically
possible
when
the
system
is
intact.
Thus,
if
such
values
or
combinations
of
signals
occur,
an
error
is
indicated.
EuroPat v2
Abschließend
muß
ich
noch
auf
einen
Fehler
hinweisen,
der
sich
beim
Abdruck
der
Empfehlung
eingeschlichen
hat
und
den
ich
erst
heute
nachmittag
ent
deckt
habe.
The
employer
must
be
obliged
to
list
all
substances
that
are
used,
stored
or
otherwise
available
on
the
shop
floor
insofar
as
these
are
mentioned
in
Annex
IV
of
the
Directive
and
the
employers
must
be
obliged
to
carry
out
exact
analyses
of
the
composition
of
such
substances.
EUbookshop v2
Einige
der
seriös
erscheinenden
(aber
dennoch
gefälschten)
Sicherheitsmeldungen,
mit
denen
Security
Shield
Sie
auf
Fehler
und
Infektionen
hinweisen
will,
sehen
wie
folgt
aus:
Some
of
the
more
sinister
fake
security
messages
used
by
Security
Shield
to
report
on
bogus
infections
and
to
panic
their
victims
read
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
gilt:
Es
gibt
in
jedem
Betriebssystem
Fehlermeldungen,
die
nicht
zwangsläufig
auf
einen
Fehler
hinweisen.
Generally
speaking:
There
are
error
messages
in
every
operating
system
that
do
not
necessarily
indicate
an
error.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Hauptthemen
existieren
Diagnoseberichte,
die
die
Qualität
der
Daten
überprüfen
und
auf
mögliche
Fehler
hinweisen.
Reports
exist
for
the
main
subjects
to
diagnose
the
quality
of
the
data
and
to
highlight
possible
errors
ParaCrawl v7.1
Sie
können
seine
Antworten
optimieren
und/oder
neue
Fragen
zu
seinem
Repertoire
hinzufügen,
sowie
auf
seine
Fehler
hinweisen.
They
can
optimize
its
answers
and/or
add
new
questions
to
its
repertoire,
as
well
as
point
out
its
mistakes.
ParaCrawl v7.1