Translation of "Auf fehler hinweisen" in English

Du bist ein guter Soldat, kannst mich auf Fehler hinweisen.
You're a good soldier, and you can point out my mistakes.
OpenSubtitles v2018

Ich muss auf ein paar Fehler hinweisen.
But I must point out a few mistakes.
OpenSubtitles v2018

Auch ich möchte auf einen Fehler hinweisen.
My supplementary to the Minister is straightforward.
EUbookshop v2

Man kann natürlich auf Fehler hinweisen.
Naturally it is possible to point to blunders.
ParaCrawl v7.1

Erfahrene Fahrer sollten auf Fehler hinweisen.
Experienced riders should point out mistakes.
ParaCrawl v7.1

Nach gesundem Menschenverstand würde ein solcher Datensatz auf einen Fehler hinweisen.
Based on common sense, such a record would indicate an error.
ParaCrawl v7.1

Leider habe ich auf einen Fehler hinweisen.
Unfortunately I have to indicate a failure.
ParaCrawl v7.1

Wenn du Tom schon auf seine Fehler hinweisen musst, tu’s wenigstens mit etwas Feingefühl!
If you're going to point out Tom's mistakes, at least do it subtly.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde doppelte Diskussionen melden und ein Mitglied nicht direkt und öffentlich auf seinen Fehler hinweisen.
I will report duplicate discussions and not directly and publicly call out if a member has made this mistake.
ParaCrawl v7.1

Wenn Alarme auf Bedieneingriffe folgen, so kann dies auf Fehler der Anlagenfahrer hinweisen.
If alarms follow operator actions, then this can indicate an error by the installation operator.
EuroPat v2

Das ist dann hilfreich, wenn die LEDs während des Neustarts auf kritische Fehler hinweisen.
This is useful for the LEDs to indicate critical errors during the restart process.
ParaCrawl v7.1

Das ist dann hilfreich, wenn die LEDs während des Neustartes auf kritische Fehler hinweisen.
This is useful for the LEDs to indicate critical errors during the restart process.
ParaCrawl v7.1

Das ändert nichts daran, daß wir natürlich bei vielen Entwicklungen wachsam sein und wie ein guter Partner und Freund auch auf Fehler hinweisen müssen.
This in no way changes the fact that we must naturally be alert to many developments and also draw attention to errors, as a reliable partner and friend does.
Europarl v8

Die Kommission sollte Hilfe und Rat anbieten, auf Fehler hinweisen und Ratschläge zu geeigneten Maßnahmen erteilen.
The Commission’s role should be to offer support and advice, to point out errors and counsel on appropriate measures to be taken.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte auf vier Punkte eingehen und abschließend auf einen sachlichen Fehler hinweisen, der sich in den Vorschlag eingeschlichen hat, über den wir morgen abstimmen werden.
Mr President, I would like to highlight four criteria and finally mention a material error which has slipped into the proposal we are going to vote on tomorrow.
Europarl v8

Mir scheint, es sind fast keine Kolleginnen und Kollegen der PPE-DE-Fraktion mehr anwesend, dennoch möchte ich sie auf einen Fehler hinweisen, den sie meiner Ansicht nach im Dezember gemacht haben.
I believe that there are hardly any fellow Members from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats still here, but I should like to call them to account on a mistake they made in December, in my view.
Europarl v8

Dennoch muß der Ausschuß in seiner Stellungnahme in aller Deutlichkeit auf diesen Fehler hinweisen, denn damit erfüllt er eine seiner nützlichsten Aufgaben für die Öffentlichkeit.
However it was necessary for the Committee Opinion to clarify this point as picking up such errors was one of the useful functions which the Committee performed for the citizen.
TildeMODEL v2018

Sie dürfen die Anführer nicht kränken, indem Sie auf fehler hinweisen, die sie kennen und die sie auf ihre Art lösen wollen.
There's no need to embarrass our leaders by pointing out the flaws that they're aware of and dealing with in their own way.
OpenSubtitles v2018

Bei parallel laufenden Produktionsprozessen kann es deswegen vorteilhaft sein Fehlermuster, die auf unzulässige Fehler hinweisen, in einem ersten Auswahlschritt auszusondern, indem man diese mit einem durchschnittlichen Fehlermuster vergleicht, das zulässige Fehler über alle Produktionsprozesse gemittelt anzeigt.
In the case of production processes running in parallel, therefore, it can be advantageous to separate out fault patterns pointing to impermissible faults in a first selection step by comparing these with an average fault pattern which indicates permissible faults in a manner averaged over all the production processes.
EuroPat v2

Ein geringer Leckstrom wäre sicherlich auf Dauer oder vorübergehend tolerierbar, während ein höherer Leckstrom auf einen schwerwiegenden Fehler hinweisen würde und damit das Abschalten der Regelung durch Betätigung des Relais Rel 1 bzw. Öffnen des Kontaktes K 1 zur Folge haben müßte.
A small leakage current would certainly be tolerable for a long time or temporarily, while a greater leakage current would induce a grave error and, thus, would require, as a consequence, deactivation of the control by actuating the relay Rel 1 or opening the contact K1.
EuroPat v2

Diese Methode der Fehlererkennung beruht darauf, daß bestimmte Meßwerte oder Signalkombinationen bei intaktem System physikalisch nicht möglich sind und daher, falls sie dennoch auftreten, auf einen Fehler hinweisen.
This method of error detection is based on that specific measured values or combinations of signals are not physically possible when the system is intact. Thus, if such values or combinations of signals occur, an error is indicated.
EuroPat v2

Abschließend muß ich noch auf einen Fehler hinweisen, der sich beim Abdruck der Empfehlung eingeschlichen hat und den ich erst heute nachmittag ent deckt habe.
The employer must be obliged to list all substances that are used, stored or otherwise available on the shop floor insofar as these are mentioned in Annex IV of the Directive and the employers must be obliged to carry out exact analyses of the composition of such substances.
EUbookshop v2

Einige der seriös erscheinenden (aber dennoch gefälschten) Sicherheitsmeldungen, mit denen Security Shield Sie auf Fehler und Infektionen hinweisen will, sehen wie folgt aus:
Some of the more sinister fake security messages used by Security Shield to report on bogus infections and to panic their victims read as follows:
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich gilt: Es gibt in jedem Betriebssystem Fehlermeldungen, die nicht zwangsläufig auf einen Fehler hinweisen.
Generally speaking: There are error messages in every operating system that do not necessarily indicate an error.
ParaCrawl v7.1

Für die Hauptthemen existieren Diagnoseberichte, die die Qualität der Daten überprüfen und auf mögliche Fehler hinweisen.
Reports exist for the main subjects to diagnose the quality of the data and to highlight possible errors
ParaCrawl v7.1

Sie können seine Antworten optimieren und/oder neue Fragen zu seinem Repertoire hinzufügen, sowie auf seine Fehler hinweisen.
They can optimize its answers and/or add new questions to its repertoire, as well as point out its mistakes.
ParaCrawl v7.1