Translation of "Auf ersatz" in English
Sie
beschränkt
sich
auf
den
Ersatz
des
Pens.
It
is
limited
to
replacement
of
the
pen.
ELRC_2682 v1
Der
Gerichtshof
entscheidet
bei
Streitsachen
über
Ansprüche
auf
Ersatz
des
Schadens.
The
Court
of
Justice
shall
have
jurisdiction
in
disputes
relating
to
compensation
for
any
such
damage.
JRC-Acquis v3.0
Das
gleiche
gilt
auch
in
bezug
auf
den
Ersatz
von
Kupferleitungen
durch
Glasfaserkabel.
The
same
applies
to
fibre
optics
replacing
copper
cable.
TildeMODEL v2018
Stellvertretende
Staatsanwältin
Hellinger,
befürworten
Sie
Mr.
Gardners
Antrag
auf
Ersatz?
ASA
Hellinger,
do
you
support
Mr.
Gardner's
motion
to
substitute?
OpenSubtitles v2018
Deswegen
bewillige
ich
den
Antrag
der
Verteidigung
auf
Ersatz.
Therefore,
I
am
granting
the
defense's
motion
to
substitute.
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
auf
die
Schnelle
Ersatz
finden.
I
had
to
replace
him
at
the
last
minute.
OpenSubtitles v2018
Wollen
Sie
weiter
hier
arbeiten,
treiben
Sie
Ersatz
auf.
If
you
ever
expect
me
to
book
one
of
your
acts
again,
I
want
a
replacement.
OpenSubtitles v2018
Seine
Steuerung
erkennt
daran,
daß
der
Netzknoten
A
auf
Ersatz
geschaltet
hat.
Its
control
recognizes
from
this
that
the
network
node
A
has
switched
to
an
alternative
path.
EuroPat v2
Das
Ausführungsbeispiel
ist
auf
den
Ersatz
eines
gebrochenen
Stiftes
gerichtet.
The
exemplary
embodiment
is
intended
for
the
replacement
of
a
broken
pin.
EuroPat v2
Der
Verbraucher
hat
zunächst
ein
Recht
auf
Instandsetzung
oder
Ersatz.
Consumers
are
thus
entitled
initially
to
have
the
goods
repaired
or
replaced.
EUbookshop v2
Sie
könne
vor
den
nationalen
Gerichten
nicht
auf
Ersatz
dieses
Schadens
klagen.
It
adds
that
it
is
not
entitled
to
claim
compensation
for
that
damage
in
the
national
courts.
EUbookshop v2
Er
hat
Anspruch
auf
Ersatz
des
ihm
entstandenen
Schadens
durch
die
Beklagten.
He
is
entitled
to
compensation
from
the
defendants
for
the
loss
suffered
by
him.
EUbookshop v2
Und
ich
habe
keinen
Ersatz
auf
Lager.
And
I
don't
stock
replacements.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Anspruch
auf
Ersatz
ihrer
Barauslagen
und
Spesen.
They
are
entitled
to
the
reimbursement
of
out-of-pocket
expenses
and
expenses.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
Anspruch
auf
angemessenen
Ersatz
der
ihnen
bei
ihrer
Tätigkeit
entstandenen
Auslagen.
They
are
entitled
to
appropriate
compensation
for
any
expenses
incurred
during
their
work.
ParaCrawl v7.1
Das
Vorstehende
gilt
gleichermaßen
für
Ansprüche
der
Mitglieder
auf
Ersatz
nutzloser
Aufwendungen.
This
applies
equally
to
claims
by
Members
for
irrelevant
costs.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
kein
Anspruch
auf
Ersatz
der
Karte.
There
is
no
legal
claim
to
a
substitute
card.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anspruch
auf
Ersatz
eines
evtl.
Verzögerungsschadens
ist
ausgeschlossen.
The
right
to
damages
for
a
possible
delay
disadvantage
is
ruled
out.
ParaCrawl v7.1
Daneben
bleibt
das
Recht
auf
Rücktritt
und
Ersatz
des
weitergehenden
Schadens
unberührt.
The
right
of
rescission
and
of
compensation
of
further
damage
shall
remain
unprejudiced.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
begrenzt
auf
Ersatz
des
vorhersehba-ren,
typischerweise
eintretenden
Schadens.
Liability
shall
be
limited
to
the
payment
of
foreseaable,
typically
occurring
damages.
ParaCrawl v7.1
Bewahren
Sie
Ihr
Ticket
sicher
auf,
da
ein
Ersatz
nicht
möglich
ist.
You
should
keep
your
ticket
safe
as
replacements
will
not
be
issued.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Ersatz
muss
direkt
bei
Swi
beantragt
werden.
The
right
of
replacement
must
be
requested
directly
from
Swi.
CCAligned v1
Der
Anspruch
auf
Ersatz
darüber
hinausgehender
Schäden
bleibt
unberührt.
The
right
to
compensation
for
further
damages
remains
unaffected.
CCAligned v1
Die
Garantie
begrenzt
sich
nur
auf
den
Ersatz
oder
Reparation
des
defekten
Element.
The
Warranty
is
limited
to
replace
or
repair
the
defective
element.
CCAligned v1
Sie
gilt
auch
bei
Ansprüchen
auf
Ersatz
vergeblicher
Aufwendungen.
It
shall
also
apply
for
claims
for
the
reimbursement
of
expenditure
spent
in
vain.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
be-grenzt
auf
Ersatz
des
vorhersehbaren,
typischerweise
eintretenden
Schadens.
Liability
shall
be
limited
to
the
payment
of
foreseeable,
typically
occurring
damage.
ParaCrawl v7.1