Translation of "Auf ersatz" in English

Sie beschränkt sich auf den Ersatz des Pens.
It is limited to replacement of the pen.
ELRC_2682 v1

Der Gerichtshof entscheidet bei Streitsachen über Ansprüche auf Ersatz des Schadens.
The Court of Justice shall have jurisdiction in disputes relating to compensation for any such damage.
JRC-Acquis v3.0

Das gleiche gilt auch in bezug auf den Ersatz von Kupfer­leitungen durch Glasfaserkabel.
The same applies to fibre optics replacing copper cable.
TildeMODEL v2018

Stellvertretende Staatsanwältin Hellinger, befürworten Sie Mr. Gardners Antrag auf Ersatz?
ASA Hellinger, do you support Mr. Gardner's motion to substitute?
OpenSubtitles v2018

Deswegen bewillige ich den Antrag der Verteidigung auf Ersatz.
Therefore, I am granting the defense's motion to substitute.
OpenSubtitles v2018

Ich musste auf die Schnelle Ersatz finden.
I had to replace him at the last minute.
OpenSubtitles v2018

Wollen Sie weiter hier arbeiten, treiben Sie Ersatz auf.
If you ever expect me to book one of your acts again, I want a replacement.
OpenSubtitles v2018

Seine Steuerung erkennt daran, daß der Netzknoten A auf Ersatz geschaltet hat.
Its control recognizes from this that the network node A has switched to an alternative path.
EuroPat v2

Das Ausführungsbeispiel ist auf den Ersatz eines gebro­chenen Stiftes gerichtet.
The exemplary embodiment is intended for the replacement of a broken pin.
EuroPat v2

Der Verbraucher hat zunächst ein Recht auf Instandsetzung oder Ersatz.
Consumers are thus entitled initially to have the goods repaired or replaced.
EUbookshop v2

Sie könne vor den nationalen Gerichten nicht auf Ersatz dieses Schadens klagen.
It adds that it is not entitled to claim compensation for that damage in the national courts.
EUbookshop v2

Er hat Anspruch auf Ersatz des ihm entstandenen Schadens durch die Beklagten.
He is entitled to compensation from the defendants for the loss suffered by him.
EUbookshop v2

Und ich habe keinen Ersatz auf Lager.
And I don't stock replacements.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Anspruch auf Ersatz ihrer Barauslagen und Spesen.
They are entitled to the reimbursement of out-of-pocket expenses and expenses.
ParaCrawl v7.1

Sie haben Anspruch auf angemessenen Ersatz der ihnen bei ihrer Tätigkeit entstandenen Auslagen.
They are entitled to appropriate compensation for any expenses incurred during their work.
ParaCrawl v7.1

Das Vorstehende gilt gleichermaßen für Ansprüche der Mitglieder auf Ersatz nutzloser Aufwendungen.
This applies equally to claims by Members for irrelevant costs.
ParaCrawl v7.1

Es besteht kein Anspruch auf Ersatz der Karte.
There is no legal claim to a substitute card.
ParaCrawl v7.1

Ein Anspruch auf Ersatz eines evtl. Verzögerungsschadens ist ausgeschlossen.
The right to damages for a possible delay disadvantage is ruled out.
ParaCrawl v7.1

Daneben bleibt das Recht auf Rücktritt und Ersatz des weitergehenden Schadens unberührt.
The right of rescission and of compensation of further damage shall remain unprejudiced.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung ist begrenzt auf Ersatz des vorhersehba-ren, typischerweise eintretenden Schadens.
Liability shall be limited to the payment of foreseaable, typically occurring damages.
ParaCrawl v7.1

Bewahren Sie Ihr Ticket sicher auf, da ein Ersatz nicht möglich ist.
You should keep your ticket safe as replacements will not be issued.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Ersatz muss direkt bei Swi beantragt werden.
The right of replacement must be requested directly from Swi.
CCAligned v1

Der Anspruch auf Ersatz darüber hinausgehender Schäden bleibt unberührt.
The right to compensation for further damages remains unaffected.
CCAligned v1

Die Garantie begrenzt sich nur auf den Ersatz oder Reparation des defekten Element.
The Warranty is limited to replace or repair the defective element.
CCAligned v1

Sie gilt auch bei Ansprüchen auf Ersatz vergeblicher Aufwendungen.
It shall also apply for claims for the reimbursement of expenditure spent in vain.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung ist be-grenzt auf Ersatz des vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schadens.
Liability shall be limited to the payment of foreseeable, typically occurring damage.
ParaCrawl v7.1