Translation of "Auf entzug" in English

Dazu gehört, inhaftierte Abhängige zwangsweise auf Entzug zu setzen.
Think, for example, of the enforced rehabilitation of drug addicts in prisons.
Europarl v8

Ich könnte also auf kalten Entzug gehen oder Vera in Ruhe lassen.
So, I quit cold turkey or let Vera exist.
OpenSubtitles v2018

Klar... sie ist auf Entzug.
Clearly... she's going through withdrawal.
OpenSubtitles v2018

Ich habe acht Milligramm Suboxone, falls ich auf Entzug bin.
I have eight milligrams Suboxone, for maintenance, in case I go through withdrawal.
OpenSubtitles v2018

Jetzt machen wir es richtig und Sie setzen mich auf Entzug.
You know, we do it the right way this time. You wean me off.
OpenSubtitles v2018

Caleb ist zwei Tage auf Entzug und hält es kaum aus.
Caleb is two days into withdrawals and jonesing.
OpenSubtitles v2018

Hast du ihm das gesagt, dass ich auf Entzug ging?
Did you tell him that? That I went to rehab?
OpenSubtitles v2018

Ja, sie tauchte wieder auf und sie war wirklich schlimm auf Entzug.
Yeah, she... [Chuckles] she showed back up, and she was in withdrawal real bad.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Entzug auf diesem Bett gemacht.
I've been going through withdrawals on that bed.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte du wärst auf Entzug.
I-I thought you were in rehab.
OpenSubtitles v2018

Als Coyote auf Entzug ging, kaufte sie eine Jurte für 10.000 Dollar.
When Coyote went into rehab she bought a ten thousand dollar yurt.
OpenSubtitles v2018

Schicken Sie sie auf Entzug - und wir müssen den Termin verschieben.
Get her into rehab, and we'll have to reschedule.
OpenSubtitles v2018

Nein, denn sie ist auf Entzug.
Not that, because she's sober.
OpenSubtitles v2018

Wir empfehlen das normalerweise nicht für diejenigen, die noch auf Entzug sind.
We don't usually recommend that for those still going through detox.
OpenSubtitles v2018

Sie ging auf Entzug, ihre Tochter übernahm.
So she left to dry out.
OpenSubtitles v2018

Schon heftig, sie auf kalten Entzug zu setzen.
That's pretty harsh making her go cold turkey.
OpenSubtitles v2018

Oder welche Schauspielerin mal wieder auf Entzug ist.
Or they care about what actress just went into rehab.
OpenSubtitles v2018

Peterson hat auf Entzug die Terrasse vollgekotzt.
Peterson went through withdrawal all over the dogwood deck.
OpenSubtitles v2018

Es wurde Zeit, ihn auf Entzug zu setzen.
It was time for him to sober up.
OpenSubtitles v2018

Ich war für sechs Monate auf Entzug.
I was in rehab for six months.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, er ist auf Entzug.
I think he's gone off them.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst auf Entzug gehen.
But you have to go to rehab.
OpenSubtitles v2018

Ich bin auf Entzug, Jax.
I'm cold turkey, Jax.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Dr. Wilson, Sie sind auf Entzug, was Halluzinationen verursacht.
It's Dr. Wilson, you're detoxing, which causes hallucinations.
OpenSubtitles v2018