Translation of "Auf eigeninitiative" in English
Sie
entspringen
unternehmerischem
Engagement
und
beruhen
auf
Eigeninitiative
und
Eigenverantwortung.
They
are
the
result
of
entrepreneurial
commitment
and
are
based
on
individual
initiative
and
responsibility.
Europarl v8
Das
Parlament
selbst
betrachtete
den
Bericht
Chanterie
als
eine
Sache
auf
Eigeninitiative.
In
fact
are
we
going
to
carry
on
forking
out
for
a
new
and
self-contained
administrative
structure
for
each
new
training
programme
that
we
establish
?
EUbookshop v2
Auf
diese
Eigeninitiative
der
Industrie
können
wir
nicht
verzichten.
These
proposals
are
also
a
reflection
of
the
con
viction
that
the
restrictive
policy
previously
pursued
must
be
continued.
EUbookshop v2
Auf
Eigeninitiative
des
Europaparlamentes
wird
nun
ein
Bericht
zu
Geschlechtergleichstellung
in
EU-Handelsabkommen
diskutiert.
A
report
on
gender
equality
in
EU
trade
agreements
is
now
being
discussed
on
the
initiative
of
the
European
Parliament.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
wartet
der
König
nur
auf
Eigeninitiative.
Maybe
the
king
expect
us
to
show
some
initiative.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
wurde
auf
Eigeninitiative
des
Pfarrers
Hósias
Àrnason
gebaut.
The
church
was
built
on
initiative
of
the
pastor
Hósias
Arnason.
ParaCrawl v7.1
Die
auf
Eigeninitiative
zurückgehende
Mobilität
beeinflusst
die
Gemeinschaftpositiv,
macht
sie
offener
und
erhöht
ihren
Zusammenhalt.
Increased
autonomy,
greater
versatility
and
the
introduction
of
newtechnologies
offer
advantages,
but
also
impose
additional
burdens.
EUbookshop v2
Als
Führungskräfte
leben
wir
auf
Basis
von
Eigeninitiative,
Motivation
und
Ideen
eine
partizipative
Führungskultur.
As
managers,
we
live
a
participative
management
culture
based
on
initiative,
motivation
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Früher
war
die
Freiheit
stark
eingeschränkt,
heute
ist
wie
überall
auf
der
Welt
Eigeninitiative
gefragt.
In
the
past,
freedom
was
very
limited,
today
there
is
self-initiative
as
in
the
rest
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Verantwortung
übertragen
heißt
Verantwortlichkeit
schaffen:
Unsere
Organisationsstruktur
setzt
verstärkt
auf
Eigeninitiative
und
Verantwortung.
Transferring
responsibility
means
creating
responsibility:
Our
organizational
structure
is
increasingly
focusing
on
initiative
and
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Beitrag
entspringt
dem
freiwilligen
Engagement
des
jeweiligen
Unternehmens
und
beruht
auf
Eigeninitiative
und
Eigenverantwortung.
This
contribution
arises
from
the
voluntary
engagement
of
the
respective
enterprise
and
springs
from
initiative
and
responsibility
of
one's
own.
ParaCrawl v7.1
Bei
BrauKon
legen
wir
großen
Wert
auf
Selbstständigkeit,
Kommunikation,
Eigeninitiative
und
Lernbereitschaft.
We
at
BrauKon
place
great
importance
on
independence,
communication,
personal
initiative
and
a
willingness
to
learn.
ParaCrawl v7.1
Die
Schüler
können
ihr
Praktikum
als
schulische
Veranstaltung
oder
auf
Eigeninitiative
in
den
Ferien
absolvieren.
Students
can
complete
the
work
experience
stint
as
part
of
their
curriculum
or,
on
their
own
initiative
during
holidays.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
sich
auf
ein
konkretes
Stellenangebot
bewerben
oder
suchen
eine
Stelle
auf
Eigeninitiative?
You
would
like
to
apply
for
a
specific
job
offer
or
are
looking
for
a
job
on
your
own
initiative?
ParaCrawl v7.1
Herausforderndes
Projekt
im
Unternehmen
(welches
durch
das
SCMT
oder
auf
Eigeninitiative
des
Bewerbers
vermittelt
wird)
A
challenging
project
at
a
company
(arranged
by
SCMT
or
on
the
applicant‘s
own
initiative)
ParaCrawl v7.1
Aber
in
Europa
gibt
es
auch
viele
gute
Beispiele,
die
auf
Eigeninitiative
beruhen.
But
in
Europe
there
are
also
many
good
examples
based
on
individual
initiatives.
ParaCrawl v7.1
Wir
verstehen
unsere
Mitarbeiter
als
Unternehmer
in
unserem
Unternehmen
und
setzen
auf
Eigeninitiative
und
selbstbestimmtes
Handeln.
We
see
our
employees
as
entrepreneurs
within
our
enterprise
and
place
great
value
on
individual
initiative
and
self-determined
actions.
ParaCrawl v7.1
Entwicklung
beruht
immer
auf
Eigeninitiative.
All
development
is
self-development.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diesen
auf
Eigeninitiative
verfassten
Bericht
des
italienischen
Abgeordneten
Giusto
Catania
der
konföderalen
Fraktion
der
Vereinten
Europäischen
Linken/Nordischen
Grünen
Linken
über
die
Zukunft
des
gemeinsamen
europäischen
Asylsystems
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
this
own-initiative
report
by
the
Italian
Member
of
the
Confederal
Group
of
the
European
United
Left
-
Nordic
Green
Left,
Giusto
Catania,
on
the
future
of
the
European
Common
Asylum
System.
Europarl v8
Zweitens,
eine
auf
Eigeninitiative
zurückgehende
Nachfrage
zum
öffentlichen
Zugang
zu
Dokumenten,
die
durch
den
Bericht
von
Frau
Thors
vom
Ausschuß
und
vom
Europäischen
Parlament
unterstützt
wurde,
hat
alle
betreffenden
Institutionen
und
Organe
der
Gemeinschaft,
mit
Ausnahme
des
Gerichtshofs,
veranlaßt,
Regeln
für
den
öffentlichen
Zugang
zu
Dokumenten
anzunehmen.
Secondly,
an
own-initiative
inquiry
into
public
access
to
documents,
supported
by
the
committee
through
the
report
by
Mrs
Thors
and
by
the
European
Parliament,
has
led
all
the
Community
institutions
and
bodies
concerned
to
adopt
rules
on
public
access
to
documents,
except
for
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
Bericht
von
Frau
van
Lancker
über
die
Funktionsweise
und
die
Zukunft
von
Schengen
ist
auf
Eigeninitiative
des
Europäischen
Parlaments
zu
einem
Bereich
entstanden,
der
nicht
in
seine
Zuständigkeiten
fällt.
Mr
President,
Mrs
van
Lancker's
report
on
the
functioning
and
future
of
Schengen
is
the
result
of
an
own-initiative
manoeuvre
by
the
European
Parliament
in
a
field
in
which
it
has
no
powers.
Europarl v8
Dieser
Bericht
geht
auf
eine
auf
eine
Eigeninitiative
zurück
und
wirft
eine
Reihe
von
Themen
auf,
die
Frauen
mehr
in
den
Mittelpunkt
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
und
der
Unionspolitiken
zur
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
stellen
werden.
This
is
an
own-initiative
report
and
raises
a
set
of
issues
that
will
help
to
place
women
nearer
the
centre
of
the
Union's
common
agricultural
and
rural
development
policies.
Europarl v8