Translation of "Auf eigeninitiative" in English

Sie entspringen unternehmerischem Engagement und beruhen auf Eigeninitiative und Eigenverantwortung.
They are the result of entrepreneurial commitment and are based on individual initiative and responsibility.
Europarl v8

Das Parlament selbst betrachtete den Bericht Chanterie als eine Sache auf Eigeninitiative.
In fact are we going to carry on forking out for a new and self-contained administrative structure for each new training programme that we establish ?
EUbookshop v2

Auf diese Eigeninitiative der Industrie können wir nicht verzichten.
These proposals are also a reflection of the con viction that the restrictive policy previously pursued must be continued.
EUbookshop v2

Auf Eigeninitiative des Europaparlamentes wird nun ein Bericht zu Geschlechtergleichstellung in EU-Handelsabkommen diskutiert.
A report on gender equality in EU trade agreements is now being discussed on the initiative of the European Parliament.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht wartet der König nur auf Eigeninitiative.
Maybe the king expect us to show some initiative.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche wurde auf Eigeninitiative des Pfarrers Hósias Àrnason gebaut.
The church was built on initiative of the pastor Hósias Arnason.
ParaCrawl v7.1

Die auf Eigeninitiative zurückgehende Mobilität beeinflusst die Gemeinschaftpositiv, macht sie offener und erhöht ihren Zusammenhalt.
Increased autonomy, greater versatility and the introduction of newtechnologies offer advantages, but also impose additional burdens.
EUbookshop v2

Als Führungskräfte leben wir auf Basis von Eigeninitiative, Motivation und Ideen eine partizipative Führungskultur.
As managers, we live a participative management culture based on initiative, motivation and ideas.
ParaCrawl v7.1

Früher war die Freiheit stark eingeschränkt, heute ist wie überall auf der Welt Eigeninitiative gefragt.
In the past, freedom was very limited, today there is self-initiative as in the rest of the world.
ParaCrawl v7.1

Verantwortung übertragen heißt Verantwortlichkeit schaffen: Unsere Organisationsstruktur setzt verstärkt auf Eigeninitiative und Verantwortung.
Transferring responsibility means creating responsibility: Our organizational structure is increasingly focusing on initiative and responsibility.
ParaCrawl v7.1

Dieser Beitrag entspringt dem freiwilligen Engagement des jeweiligen Unternehmens und beruht auf Eigeninitiative und Eigenverantwortung.
This contribution arises from the voluntary engagement of the respective enterprise and springs from initiative and responsibility of one's own.
ParaCrawl v7.1

Bei BrauKon legen wir großen Wert auf Selbstständigkeit, Kommunikation, Eigeninitiative und Lernbereitschaft.
We at BrauKon place great importance on independence, communication, personal initiative and a willingness to learn.
ParaCrawl v7.1

Die Schüler können ihr Praktikum als schulische Veranstaltung oder auf Eigeninitiative in den Ferien absolvieren.
Students can complete the work experience stint as part of their curriculum or, on their own initiative during holidays.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten sich auf ein konkretes Stellenangebot bewerben oder suchen eine Stelle auf Eigeninitiative?
You would like to apply for a specific job offer or are looking for a job on your own initiative?
ParaCrawl v7.1

Herausforderndes Projekt im Unternehmen (welches durch das SCMT oder auf Eigeninitiative des Bewerbers vermittelt wird)
A challenging project at a company (arranged by SCMT or on the applicant‘s own initiative)
ParaCrawl v7.1

Aber in Europa gibt es auch viele gute Beispiele, die auf Eigeninitiative beruhen.
But in Europe there are also many good examples based on individual initiatives.
ParaCrawl v7.1

Wir verstehen unsere Mitarbeiter als Unternehmer in unserem Unternehmen und setzen auf Eigeninitiative und selbstbestimmtes Handeln.
We see our employees as entrepreneurs within our enterprise and place great value on individual initiative and self-determined actions.
ParaCrawl v7.1

Entwicklung beruht immer auf Eigeninitiative.
All development is self-development.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diesen auf Eigeninitiative verfassten Bericht des italienischen Abgeordneten Giusto Catania der konföderalen Fraktion der Vereinten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken über die Zukunft des gemeinsamen europäischen Asylsystems gestimmt.
I voted in favour of this own-initiative report by the Italian Member of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left, Giusto Catania, on the future of the European Common Asylum System.
Europarl v8

Zweitens, eine auf Eigeninitiative zurückgehende Nachfrage zum öffentlichen Zugang zu Dokumenten, die durch den Bericht von Frau Thors vom Ausschuß und vom Europäischen Parlament unterstützt wurde, hat alle betreffenden Institutionen und Organe der Gemeinschaft, mit Ausnahme des Gerichtshofs, veranlaßt, Regeln für den öffentlichen Zugang zu Dokumenten anzunehmen.
Secondly, an own-initiative inquiry into public access to documents, supported by the committee through the report by Mrs Thors and by the European Parliament, has led all the Community institutions and bodies concerned to adopt rules on public access to documents, except for the Court of Justice.
Europarl v8

Herr Präsident, der Bericht von Frau van Lancker über die Funktionsweise und die Zukunft von Schengen ist auf Eigeninitiative des Europäischen Parlaments zu einem Bereich entstanden, der nicht in seine Zuständigkeiten fällt.
Mr President, Mrs van Lancker's report on the functioning and future of Schengen is the result of an own-initiative manoeuvre by the European Parliament in a field in which it has no powers.
Europarl v8

Dieser Bericht geht auf eine auf eine Eigeninitiative zurück und wirft eine Reihe von Themen auf, die Frauen mehr in den Mittelpunkt der Gemeinsamen Agrarpolitik und der Unionspolitiken zur Entwicklung des ländlichen Raums stellen werden.
This is an own-initiative report and raises a set of issues that will help to place women nearer the centre of the Union's common agricultural and rural development policies.
Europarl v8