Translation of "Auf die revision" in English

Daran anschließend wird kurz auf die Vorschläge zur Revision des Wettbewerbsgesetzes eingegangen.
The section goes on to look at the proposals which have been put forward for a new Act.
EUbookshop v2

Wir sollten uns auf die Revision der Durchführung der Ziel 2-Programme konzentrieren.
I believe that we should concentrate on a review of the operation of Objective 2 programmes.
EUbookshop v2

Trunk-Nutzer aktualisieren auf die neueste Revision.
About the trunk, update to the latest revision.
ParaCrawl v7.1

Die hier angegebenen Werte beziehen sich auf die aktuelle Software-Revision!
Values specified above correspond to current software revision!
ParaCrawl v7.1

Auch in Bezug auf die Revision gilt das gleiche wie für die AG.
It’s key to get organised with how you do this.
ParaCrawl v7.1

Für Entwicklerversionen bitte auf die Letzte Revision im Trunk aktualisieren.
For development versions, please update to the most recent revision for each development branch.
ParaCrawl v7.1

Ein Hardware-Update auf die neue REVISION 3 ist jederzeit möglich!
A hardware update to REVISION 3 is possible at any time!
ParaCrawl v7.1

Trunk-Nutzer müssen auf die neueste Revision aktualisieren.
Regarding Ruby trunk, update to the latest revision.
ParaCrawl v7.1

Klicken Sie im Ereignisfeed auf die gewünschte Revision des Glossareintrags.
Click the desired revision of the dictionary entry in the activity feed.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht führt zudem eine Reihe von Richtlinien auf, die der Revision bedürfen.
The report also highlights a number of existing directives that are in need of revision.
Europarl v8

Wir brauchen einen breiten politischen Rückhalt für das Recht des Einzelnen auf die Revision bei Willkürakten.
Broad political support is required for the individual' s right to have injustices legally investigated.
Europarl v8

Die Geschäftsführung eines Finanzunternehmens muss sich bei der Bewertung von Vermögens­werten auf die Revision verlassen können.
Management of financial firms must be able to rely on auditing in the valuation of assets.
TildeMODEL v2018

In 1563 ist auf die nächste Revision in Kobryn königlicher Revisor Dmitrij Sapega angekommen.
In 1563 to the next audit there arrived to Kobrin the royal auditor Dmitry Sapega.
ParaCrawl v7.1

Auf die Revision der Beklagten wird das Urteil des Verwaltungsgerichtshofs Baden-Württemberg vom 13. Dezember 2011 aufgehoben.
On appeal by the Respondent, the judgment of the Baden-Württemberg Higher Administrative Court of 13 December 2011 is set aside.
CCAligned v1

Veränderungen in den Dokumenten werden durch farbliche Markierungen und Verweise auf die Revision kenntlich gemacht.
Changes in the documents are shown by colored markings and references to the revision.
ParaCrawl v7.1

Teil 1 der CIA-Prüfung konzentriert sich auf die Interne Revision, Objektivität und Konzepten des Regierens.
Part 1 of the CIA exam focuses on internal audit activity, objectivity and concepts of governance.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission erarbeitet derzeit ein "Normungspaket", das einen Legislativvorschlag enthalten wird, der auf die Revision des bestehenden Rechtsrahmens für die europäische Normung abzielt, sowie eine Rahmenmitteilung, in der die Normungspolitik für das nächste Jahrzehnt dargelegt werden wird.
The European Commission is currently working on a 'Standardisation Package', which will include a legislative proposal aimed at revising the existing legal framework on European standardisation and an umbrella Communication which will set the standardisation policy for the next decade.
Europarl v8

Ich möchte noch einmal betonen, daß das Vermittlungsteam der Überzeugung war, daß die Beratungen zum Dossier keinen Vorgriff auf die Revision des Komitologieverfahrens machen sollten und daß es, wie Frau Fontaine sagte, im Rahmen des Amsterdamer Vertrags eines neues Verfahrens bedarf.
Again, the conciliation team felt strongly that the deliberations on the dossier should not prejudice the commitology review and, as Mrs Fontaine has said, there is to be a new procedure in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Herr Präsident, ich wage kaum, die Kommission in der jetzigen Situation um die Zusicherung zu bitten, einen Teil unserer Forderungen im Hinblick auf die Revision im Jahre 2003 zu erfüllen.
I hardly dare in the present climate with the Commission to ask for a guarantee that the Commission will take on board some of the requests we have made for the review in 2003.
Europarl v8

Tatsächlich gibt es in der im Änderungsvorschlag der Kommission enthaltenen Begründung mehrere Verweise auf die nächste Revision, die gemäß Artikel 21 der Entscheidung 16/92 durchgeführt wird.
In fact, the Commission's explanatory statement in its proposal for amendment constantly refers to the forthcoming review that will take place in accordance with Article 21 of Decision 1692/96/EC.
Europarl v8

Zum ersten Mal verleiht der Vertrag von Lissabon dem Europäischen Parlament echte Befugnisse in Bezug auf die Revision der Verträge.
For the first time, the Treaty of Lisbon provides real powers for the European Parliament where revising the Treaties is concerned.
Europarl v8

Die Frau Kommissarin weiß nur allzu gut, daß ich einer der ersten war, der auf die Revision der Gemeinsamen Agrarpolitik gedrängt hat, aber diese Revision muß im Rahmen des Jahres 2002 stattfinden.
I have - as the Commissioner well knows - been well to the forefront in urging a review of the CAP, but it has to be a review in the context of 2002.
Europarl v8

In unserer Entschließung fordern wir die Justizbehörden auf, zumindest die Revision im Verfahren gegen Greg Summers in Betracht zu ziehen.
Our resolution calls on the judicial authorities at least to examine the application for a review of his case.
Europarl v8

Wir werden uns während dieser Amtszeit auch auf die Revision des Haushaltsplans und auf neue finanzielle Perspektiven konzentrieren.
During this mandate, we will also focus on the budget review and new financial perspectives.
Europarl v8

Im Rahmen des europäischen Sozialfonds macht der Rat auf die wiederholte Überschreitung der Fondsmittel aufmerksam sowie auf die Notwendigkeit einer Revision der Verwaltungsstrukturen für Gemeinschaftsinitiativen zwecks Verbesserung der Leistungsfähigkeit.
In the context of the European Social Fund, the Council is calling for the problem of over-utilization of the Fund to be resolved and for there to be a review of the management structures for Community initiatives to make them more efficient.
Europarl v8

Deshalb richten wir heute unseren Blick vor allem auf Turin, auf die dort eröffnete Regierungskonferenz bzw. auf die Revision des Vertrags, den der Zahn der Zeit und die heutigen Gegebenheiten in der Gemeinschaft zum Teil überholt erscheinen lassen.
So it is above all to Turin that we look today, now that the Intergovernmental Conference has begun, and to the revision of a Treaty which time and the state of the Community has partially outdated.
Europarl v8

Die Kommission richtet ihre Kritik jedoch ausschließlich auf die Länder des Südens und anscheinend auch auf die Frage der Revision der Gemeinsamen Marktordnung für Öl.
However, the Commission seems to be focusing its criticism on the southern countries alone, and that is reflected in the revision of the single market regulation in the case of olive oil.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, man muß - insgesamt gesehen, auch in Anbetracht des jetzigen eingeschränkten Mandats für die Konferenz in bezug auf die Revision der Institutionen auf der Grundlage des Vertrags von Amsterdam - an die notwendige und tiefgreifende Reform unseres Gerichtshofs und unseres Gerichts erster Instanz herangehen, an die Reform der Ernennung der Richter - an der dieses Parlament wesentlich beteiligt sein muß -, an die Reform der Aufgabenverteilung zwischen dem Gerichtshof und dem Gericht erster Instanz, so daß der Bürger eine umfassende und klare Vorstellung davon erhält, wie diese europäische Justiz aussieht, die auch seine direkte Justiz ist, und schließlich an die Reform - und die gehört schon zu einem anderen Kapitel - der Justiziabilität der Akte.
Therefore I believe - and this should include the strict current mandate for the Conference with regard to the revision of the institutions in accordance with the Treaty of Amsterdam - that we have to deal with the necessary and thorough reform of our Court of Justice and our Court of First Instance and the reform of the appointment of judges - in which the Parliament should have a significant involvement - as well as the reform of the distribution of competences between the Court of Justice and the Court of First Instance, so that citizens may have an accurate and clear idea of what this European justice, which is their direct form of justice, really is, and the reform, finally - and this is another chapter - of the actionability of the acts.
Europarl v8