Translation of "Auf die revision" in English
Daran
anschließend
wird
kurz
auf
die
Vorschläge
zur
Revision
des
Wettbewerbsgesetzes
eingegangen.
The
section
goes
on
to
look
at
the
proposals
which
have
been
put
forward
for
a
new
Act.
EUbookshop v2
Wir
sollten
uns
auf
die
Revision
der
Durchführung
der
Ziel
2-Programme
konzentrieren.
I
believe
that
we
should
concentrate
on
a
review
of
the
operation
of
Objective
2
programmes.
EUbookshop v2
Trunk-Nutzer
aktualisieren
auf
die
neueste
Revision.
About
the
trunk,
update
to
the
latest
revision.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
angegebenen
Werte
beziehen
sich
auf
die
aktuelle
Software-Revision!
Values
specified
above
correspond
to
current
software
revision!
ParaCrawl v7.1
Auch
in
Bezug
auf
die
Revision
gilt
das
gleiche
wie
für
die
AG.
It’s
key
to
get
organised
with
how
you
do
this.
ParaCrawl v7.1
Für
Entwicklerversionen
bitte
auf
die
Letzte
Revision
im
Trunk
aktualisieren.
For
development
versions,
please
update
to
the
most
recent
revision
for
each
development
branch.
ParaCrawl v7.1
Ein
Hardware-Update
auf
die
neue
REVISION
3
ist
jederzeit
möglich!
A
hardware
update
to
REVISION
3
is
possible
at
any
time!
ParaCrawl v7.1
Trunk-Nutzer
müssen
auf
die
neueste
Revision
aktualisieren.
Regarding
Ruby
trunk,
update
to
the
latest
revision.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
im
Ereignisfeed
auf
die
gewünschte
Revision
des
Glossareintrags.
Click
the
desired
revision
of
the
dictionary
entry
in
the
activity
feed.
ParaCrawl v7.1
Der
Bericht
führt
zudem
eine
Reihe
von
Richtlinien
auf,
die
der
Revision
bedürfen.
The
report
also
highlights
a
number
of
existing
directives
that
are
in
need
of
revision.
Europarl v8
Wir
brauchen
einen
breiten
politischen
Rückhalt
für
das
Recht
des
Einzelnen
auf
die
Revision
bei
Willkürakten.
Broad
political
support
is
required
for
the
individual'
s
right
to
have
injustices
legally
investigated.
Europarl v8
Die
Geschäftsführung
eines
Finanzunternehmens
muss
sich
bei
der
Bewertung
von
Vermögenswerten
auf
die
Revision
verlassen
können.
Management
of
financial
firms
must
be
able
to
rely
on
auditing
in
the
valuation
of
assets.
TildeMODEL v2018
In
1563
ist
auf
die
nächste
Revision
in
Kobryn
königlicher
Revisor
Dmitrij
Sapega
angekommen.
In
1563
to
the
next
audit
there
arrived
to
Kobrin
the
royal
auditor
Dmitry
Sapega.
ParaCrawl v7.1
Auf
die
Revision
der
Beklagten
wird
das
Urteil
des
Verwaltungsgerichtshofs
Baden-Württemberg
vom
13.
Dezember
2011
aufgehoben.
On
appeal
by
the
Respondent,
the
judgment
of
the
Baden-Württemberg
Higher
Administrative
Court
of
13
December
2011
is
set
aside.
CCAligned v1
Veränderungen
in
den
Dokumenten
werden
durch
farbliche
Markierungen
und
Verweise
auf
die
Revision
kenntlich
gemacht.
Changes
in
the
documents
are
shown
by
colored
markings
and
references
to
the
revision.
ParaCrawl v7.1
Teil
1
der
CIA-Prüfung
konzentriert
sich
auf
die
Interne
Revision,
Objektivität
und
Konzepten
des
Regierens.
Part
1
of
the
CIA
exam
focuses
on
internal
audit
activity,
objectivity
and
concepts
of
governance.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
erarbeitet
derzeit
ein
"Normungspaket",
das
einen
Legislativvorschlag
enthalten
wird,
der
auf
die
Revision
des
bestehenden
Rechtsrahmens
für
die
europäische
Normung
abzielt,
sowie
eine
Rahmenmitteilung,
in
der
die
Normungspolitik
für
das
nächste
Jahrzehnt
dargelegt
werden
wird.
The
European
Commission
is
currently
working
on
a
'Standardisation
Package',
which
will
include
a
legislative
proposal
aimed
at
revising
the
existing
legal
framework
on
European
standardisation
and
an
umbrella
Communication
which
will
set
the
standardisation
policy
for
the
next
decade.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
einmal
betonen,
daß
das
Vermittlungsteam
der
Überzeugung
war,
daß
die
Beratungen
zum
Dossier
keinen
Vorgriff
auf
die
Revision
des
Komitologieverfahrens
machen
sollten
und
daß
es,
wie
Frau
Fontaine
sagte,
im
Rahmen
des
Amsterdamer
Vertrags
eines
neues
Verfahrens
bedarf.
Again,
the
conciliation
team
felt
strongly
that
the
deliberations
on
the
dossier
should
not
prejudice
the
commitology
review
and,
as
Mrs
Fontaine
has
said,
there
is
to
be
a
new
procedure
in
the
Amsterdam
Treaty.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
wage
kaum,
die
Kommission
in
der
jetzigen
Situation
um
die
Zusicherung
zu
bitten,
einen
Teil
unserer
Forderungen
im
Hinblick
auf
die
Revision
im
Jahre
2003
zu
erfüllen.
I
hardly
dare
in
the
present
climate
with
the
Commission
to
ask
for
a
guarantee
that
the
Commission
will
take
on
board
some
of
the
requests
we
have
made
for
the
review
in
2003.
Europarl v8
Tatsächlich
gibt
es
in
der
im
Änderungsvorschlag
der
Kommission
enthaltenen
Begründung
mehrere
Verweise
auf
die
nächste
Revision,
die
gemäß
Artikel
21
der
Entscheidung
16/92
durchgeführt
wird.
In
fact,
the
Commission's
explanatory
statement
in
its
proposal
for
amendment
constantly
refers
to
the
forthcoming
review
that
will
take
place
in
accordance
with
Article
21
of
Decision
1692/96/EC.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
verleiht
der
Vertrag
von
Lissabon
dem
Europäischen
Parlament
echte
Befugnisse
in
Bezug
auf
die
Revision
der
Verträge.
For
the
first
time,
the
Treaty
of
Lisbon
provides
real
powers
for
the
European
Parliament
where
revising
the
Treaties
is
concerned.
Europarl v8
Die
Frau
Kommissarin
weiß
nur
allzu
gut,
daß
ich
einer
der
ersten
war,
der
auf
die
Revision
der
Gemeinsamen
Agrarpolitik
gedrängt
hat,
aber
diese
Revision
muß
im
Rahmen
des
Jahres
2002
stattfinden.
I
have
-
as
the
Commissioner
well
knows
-
been
well
to
the
forefront
in
urging
a
review
of
the
CAP,
but
it
has
to
be
a
review
in
the
context
of
2002.
Europarl v8
In
unserer
Entschließung
fordern
wir
die
Justizbehörden
auf,
zumindest
die
Revision
im
Verfahren
gegen
Greg
Summers
in
Betracht
zu
ziehen.
Our
resolution
calls
on
the
judicial
authorities
at
least
to
examine
the
application
for
a
review
of
his
case.
Europarl v8
Wir
werden
uns
während
dieser
Amtszeit
auch
auf
die
Revision
des
Haushaltsplans
und
auf
neue
finanzielle
Perspektiven
konzentrieren.
During
this
mandate,
we
will
also
focus
on
the
budget
review
and
new
financial
perspectives.
Europarl v8
Im
Rahmen
des
europäischen
Sozialfonds
macht
der
Rat
auf
die
wiederholte
Überschreitung
der
Fondsmittel
aufmerksam
sowie
auf
die
Notwendigkeit
einer
Revision
der
Verwaltungsstrukturen
für
Gemeinschaftsinitiativen
zwecks
Verbesserung
der
Leistungsfähigkeit.
In
the
context
of
the
European
Social
Fund,
the
Council
is
calling
for
the
problem
of
over-utilization
of
the
Fund
to
be
resolved
and
for
there
to
be
a
review
of
the
management
structures
for
Community
initiatives
to
make
them
more
efficient.
Europarl v8
Deshalb
richten
wir
heute
unseren
Blick
vor
allem
auf
Turin,
auf
die
dort
eröffnete
Regierungskonferenz
bzw.
auf
die
Revision
des
Vertrags,
den
der
Zahn
der
Zeit
und
die
heutigen
Gegebenheiten
in
der
Gemeinschaft
zum
Teil
überholt
erscheinen
lassen.
So
it
is
above
all
to
Turin
that
we
look
today,
now
that
the
Intergovernmental
Conference
has
begun,
and
to
the
revision
of
a
Treaty
which
time
and
the
state
of
the
Community
has
partially
outdated.
Europarl v8
Die
Kommission
richtet
ihre
Kritik
jedoch
ausschließlich
auf
die
Länder
des
Südens
und
anscheinend
auch
auf
die
Frage
der
Revision
der
Gemeinsamen
Marktordnung
für
Öl.
However,
the
Commission
seems
to
be
focusing
its
criticism
on
the
southern
countries
alone,
and
that
is
reflected
in
the
revision
of
the
single
market
regulation
in
the
case
of
olive
oil.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
man
muß
-
insgesamt
gesehen,
auch
in
Anbetracht
des
jetzigen
eingeschränkten
Mandats
für
die
Konferenz
in
bezug
auf
die
Revision
der
Institutionen
auf
der
Grundlage
des
Vertrags
von
Amsterdam
-
an
die
notwendige
und
tiefgreifende
Reform
unseres
Gerichtshofs
und
unseres
Gerichts
erster
Instanz
herangehen,
an
die
Reform
der
Ernennung
der
Richter
-
an
der
dieses
Parlament
wesentlich
beteiligt
sein
muß
-,
an
die
Reform
der
Aufgabenverteilung
zwischen
dem
Gerichtshof
und
dem
Gericht
erster
Instanz,
so
daß
der
Bürger
eine
umfassende
und
klare
Vorstellung
davon
erhält,
wie
diese
europäische
Justiz
aussieht,
die
auch
seine
direkte
Justiz
ist,
und
schließlich
an
die
Reform
-
und
die
gehört
schon
zu
einem
anderen
Kapitel
-
der
Justiziabilität
der
Akte.
Therefore
I
believe
-
and
this
should
include
the
strict
current
mandate
for
the
Conference
with
regard
to
the
revision
of
the
institutions
in
accordance
with
the
Treaty
of
Amsterdam
-
that
we
have
to
deal
with
the
necessary
and
thorough
reform
of
our
Court
of
Justice
and
our
Court
of
First
Instance
and
the
reform
of
the
appointment
of
judges
-
in
which
the
Parliament
should
have
a
significant
involvement
-
as
well
as
the
reform
of
the
distribution
of
competences
between
the
Court
of
Justice
and
the
Court
of
First
Instance,
so
that
citizens
may
have
an
accurate
and
clear
idea
of
what
this
European
justice,
which
is
their
direct
form
of
justice,
really
is,
and
the
reform,
finally
-
and
this
is
another
chapter
-
of
the
actionability
of
the
acts.
Europarl v8