Translation of "Auf die pelle rücken" in English

Sie denken, Sie können mir auf die Pelle rücken.
You think you can get under my skin.
OpenSubtitles v2018

Als ob wir ihm auf die Pelle rücken würden!
As if we were about to jump on his hood.
OpenSubtitles v2018

Weil sie ihm auf die Pelle rücken.
Because they're getting to him.
OpenSubtitles v2018

Ich will dir nicht auf die Pelle rücken.
I don't want to crowd you.
OpenSubtitles v2018

Denkt ihr, dass die Bullen uns auf die Pelle rücken?
You think the cops is closing in on us?
OpenSubtitles v2018

Nein, ich möchte Ihnen nicht auf die Pelle rücken.
No. I wouldn't want to crowd you.
OpenSubtitles v2018

Abby, musst du mir so auf die Pelle rücken?
Abby, Can you not crowd me so much?
OpenSubtitles v2018

Du darfst den Leuten nicht so auf die Pelle rücken.
When you talk, don't stand so close.
OpenSubtitles v2018

Ach, du darfst mir voll auf die Pelle rücken, aber ich dir nicht?
Oh, but you can get all up in my face but I can't get up in yours?
OpenSubtitles v2018

Du kannst ihr nicht ständig auf die Pelle rücken, darüber haben wir doch geredet.
You can't be on top of her all the time; we talked about this.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, Sandra, könnten Sie mir etwas weniger auf die Pelle rücken?
Well, Sandra, do you think you could give me some room?
OpenSubtitles v2018

Es wäre wirklich toll, wenn Sie ihm etwas auf die Pelle rücken könnten.
Be really cool if you could get next to him.
OpenSubtitles v2018

Robin, ich will dir auf deinem kleinen Date nicht auf die Pelle rücken, wenn es also - ernst mit Don wird...
Look, Robin, I don't want to crowd you on your little date here, so if things start to get hot and heavy with you and Don...
OpenSubtitles v2018

Vor ein paar Tagen liegt Emily mir noch in den Ohren, dass ich Mason auf die Pelle rücken soll und dann brennt ganz zufällig sein Haus nieder?
Really? A few days ago, Emily earwigs me into getting all up in Mason's grill, and then coincidentally, his house burns to the ground?
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal, wenn wir dem russischen Geheimdienst auf die Pelle rücken, jedes Mal, egal wo, werden wir sabotiert.
Every time we make a move on Russian intelligence anywhere, anytime, we get sabotaged.
OpenSubtitles v2018

Entweder erzählen Sie mir, was Sie wissen, damit die zwei eine Chance haben und ich ihnen helfen kann, oder ich werde Ihnen mein Leben lang auf die Pelle rücken.
Now, you're either gonna tell me every damn thing you know, so there's a small chance that I can actually do them some good, or I'm gonna be all over you like a fly on shit for the rest of your natural life.
OpenSubtitles v2018

Um Anlauf zu nehmen und den Ablauf des Treffens möglichst umfassend zu stören, setzen wir auf einen Ring größerer und kleinerer Blockaden, massiv und massenhaft, vielfältig und dezentral, die den G8 mit der Zeit immer näher auf die Pelle rücken.
To get started and to disturb the course of the meeting as comprehensively as possible, we place our bet on a circle of bigger and smaller blockades, massive and massing, multiple and decentral, that in time advance closer and closer to the G8.
ParaCrawl v7.1

Sollte ihm ein Cop mit einem EMP auf die Pelle rücken, kann der Raser einen "Jammer" einschalten, der die Systeme der Polizei lahmlegt.
If a cop tries to lock the racer with an EMP, the racer can use a "Jammer", to disable the systems of the cop.
ParaCrawl v7.1

Sollte ihm ein Cop mit einem EMP auf die Pelle rücken, kann der Raser einen „Jammer“ einschalten, der die Systeme der Polizei lahmlegt.
If a cop tries to lock the racer with an EMP, the racer can use a „Jammer“, to disable the systems of the cop.
ParaCrawl v7.1

Sie heißt: de_black christmas Meine neuste erstellte Karte passend zu Weihnachten 2017 Counter-Terrorists: Verrückte Wissenschaftler (ähnlich wie bei Rick und Morty) verschanzen sich in ihrem Labor um unbarmherzigen Terroristen auf die Pelle zu rücken!
Its called de_black christmas the latest installment by SoB it's a prototype map developed in late 2017 in regards of christmas 2017 Counter-Terrorists: Mad scientist, like rick and morty mad. counterstriking against extremist terrorists from the 2017 bandwagon on a 5on5 ranked like map.
ParaCrawl v7.1