Translation of "Auf die pelle rücken" in English
Sie
denken,
Sie
können
mir
auf
die
Pelle
rücken.
You
think
you
can
get
under
my
skin.
OpenSubtitles v2018
Als
ob
wir
ihm
auf
die
Pelle
rücken
würden!
As
if
we
were
about
to
jump
on
his
hood.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
ihm
auf
die
Pelle
rücken.
Because
they're
getting
to
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
dir
nicht
auf
die
Pelle
rücken.
I
don't
want
to
crowd
you.
OpenSubtitles v2018
Denkt
ihr,
dass
die
Bullen
uns
auf
die
Pelle
rücken?
You
think
the
cops
is
closing
in
on
us?
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
möchte
Ihnen
nicht
auf
die
Pelle
rücken.
No.
I
wouldn't
want
to
crowd
you.
OpenSubtitles v2018
Abby,
musst
du
mir
so
auf
die
Pelle
rücken?
Abby,
Can
you
not
crowd
me
so
much?
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
den
Leuten
nicht
so
auf
die
Pelle
rücken.
When
you
talk,
don't
stand
so
close.
OpenSubtitles v2018
Ach,
du
darfst
mir
voll
auf
die
Pelle
rücken,
aber
ich
dir
nicht?
Oh,
but
you
can
get
all
up
in
my
face
but
I
can't
get
up
in
yours?
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
ihr
nicht
ständig
auf
die
Pelle
rücken,
darüber
haben
wir
doch
geredet.
You
can't
be
on
top
of
her
all
the
time;
we
talked
about
this.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Sandra,
könnten
Sie
mir
etwas
weniger
auf
die
Pelle
rücken?
Well,
Sandra,
do
you
think
you
could
give
me
some
room?
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
wirklich
toll,
wenn
Sie
ihm
etwas
auf
die
Pelle
rücken
könnten.
Be
really
cool
if
you
could
get
next
to
him.
OpenSubtitles v2018
Robin,
ich
will
dir
auf
deinem
kleinen
Date
nicht
auf
die
Pelle
rücken,
wenn
es
also
-
ernst
mit
Don
wird...
Look,
Robin,
I
don't
want
to
crowd
you
on
your
little
date
here,
so
if
things
start
to
get
hot
and
heavy
with
you
and
Don...
OpenSubtitles v2018
Vor
ein
paar
Tagen
liegt
Emily
mir
noch
in
den
Ohren,
dass
ich
Mason
auf
die
Pelle
rücken
soll
und
dann
brennt
ganz
zufällig
sein
Haus
nieder?
Really?
A
few
days
ago,
Emily
earwigs
me
into
getting
all
up
in
Mason's
grill,
and
then
coincidentally,
his
house
burns
to
the
ground?
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal,
wenn
wir
dem
russischen
Geheimdienst
auf
die
Pelle
rücken,
jedes
Mal,
egal
wo,
werden
wir
sabotiert.
Every
time
we
make
a
move
on
Russian
intelligence
anywhere,
anytime,
we
get
sabotaged.
OpenSubtitles v2018
Entweder
erzählen
Sie
mir,
was
Sie
wissen,
damit
die
zwei
eine
Chance
haben
und
ich
ihnen
helfen
kann,
oder
ich
werde
Ihnen
mein
Leben
lang
auf
die
Pelle
rücken.
Now,
you're
either
gonna
tell
me
every
damn
thing
you
know,
so
there's
a
small
chance
that
I
can
actually
do
them
some
good,
or
I'm
gonna
be
all
over
you
like
a
fly
on
shit
for
the
rest
of
your
natural
life.
OpenSubtitles v2018
Um
Anlauf
zu
nehmen
und
den
Ablauf
des
Treffens
möglichst
umfassend
zu
stören,
setzen
wir
auf
einen
Ring
größerer
und
kleinerer
Blockaden,
massiv
und
massenhaft,
vielfältig
und
dezentral,
die
den
G8
mit
der
Zeit
immer
näher
auf
die
Pelle
rücken.
To
get
started
and
to
disturb
the
course
of
the
meeting
as
comprehensively
as
possible,
we
place
our
bet
on
a
circle
of
bigger
and
smaller
blockades,
massive
and
massing,
multiple
and
decentral,
that
in
time
advance
closer
and
closer
to
the
G8.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ihm
ein
Cop
mit
einem
EMP
auf
die
Pelle
rücken,
kann
der
Raser
einen
"Jammer"
einschalten,
der
die
Systeme
der
Polizei
lahmlegt.
If
a
cop
tries
to
lock
the
racer
with
an
EMP,
the
racer
can
use
a
"Jammer",
to
disable
the
systems
of
the
cop.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ihm
ein
Cop
mit
einem
EMP
auf
die
Pelle
rücken,
kann
der
Raser
einen
„Jammer“
einschalten,
der
die
Systeme
der
Polizei
lahmlegt.
If
a
cop
tries
to
lock
the
racer
with
an
EMP,
the
racer
can
use
a
„Jammer“,
to
disable
the
systems
of
the
cop.
ParaCrawl v7.1
Sie
heißt:
de_black
christmas
Meine
neuste
erstellte
Karte
passend
zu
Weihnachten
2017
Counter-Terrorists:
Verrückte
Wissenschaftler
(ähnlich
wie
bei
Rick
und
Morty)
verschanzen
sich
in
ihrem
Labor
um
unbarmherzigen
Terroristen
auf
die
Pelle
zu
rücken!
Its
called
de_black
christmas
the
latest
installment
by
SoB
it's
a
prototype
map
developed
in
late
2017
in
regards
of
christmas
2017
Counter-Terrorists:
Mad
scientist,
like
rick
and
morty
mad.
counterstriking
against
extremist
terrorists
from
the
2017
bandwagon
on
a
5on5
ranked
like
map.
ParaCrawl v7.1