Translation of "Auf der zeitschiene" in English

Und mit jedem Kilometer kommt unser Zug auch auf der Zeitschiene voran.
And every mile brings us forward on our timeline as well.
ParaCrawl v7.1

Wir rollen schon weiter — auch auf der Zeitschiene.
We are going to roll forward again — on the timeline.
ParaCrawl v7.1

Die Klangbewegung wurde durch manuelles Wandern auf der Zeitschiene mittels Modulationsrad erzielt.
This sound results from a single held note using the Modulation wheel to wealk though time.
ParaCrawl v7.1

Auf der Zeitschiene haben wir den 16. Juli 1890 erreicht.
We rolled back on our time-line and have reached the 16th of July anno 1890.
ParaCrawl v7.1

Für mich ist dies - auch in Anbetracht dessen, was Kommissar Lamy gesagt hat - eine wichtige Orientierung auf der Zeitschiene, die dann nach Doha, vielleicht eine Renaissance der regionalen Handelsabkommen in der Welt mit sich bringen kann.
I see this - not only in view of what Commissioner Lamy said - as an important guide to the timeframe within which, in the aftermath of Doha, a renaissance of regional trade agreements around the world may perhaps come about.
Europarl v8

Für mich ist die Erde nur dieser kleine Fleck im Universum, und Menschen gibt es nur seit diesem kleinen Punkt auf der Zeitschiene.
It's just, to me, earth is just this, like, tiny speck in the universe. And humans have only been around for just a speck of that timeline.
OpenSubtitles v2018

Der Vorstand der Allgeier SE hat daher beschlossen, die beiden Unternehmensteile auf einer Zeitschiene der nächsten 18 Monate zu trennen und den Bereich Allgeier Experts zu verselbständigen.
The Management Board of Allgeier SE has therefore decided to separate the two parts of the company within a timeframe of the next 18 months and to spin off the Allgeier Experts division.
ParaCrawl v7.1

Bevor wir im Geschichtstunnel umkehren und auf der Zeitschiene aus dem Jahr 2008 wieder zurückrollen in das Jahr 2007, Herr Goldberg, möchten sie Nelson Mandela zum Neunzigsten gratulieren?
Before we roll back through our history-tunnel, from the year 2008 into our time, the year 2007, we provide you with the chance, Mr. Goldberg, to congratulate Nelson Mandela to his 90th birthday.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wissen wir, dass Innovation sich vor allem auf der Zeitschiene abbildet und es dazu langfristig ausgelegter Beziehungen zu Lieferanten bedarf.
But we know that innovation requires a longer timeline, which is why we need long-term relationships with suppliers.
ParaCrawl v7.1

Mit Freigabe des Kundenauftrages werden die Kundenwünsche an die Produktion durchgereicht und mittels der Durchlaufterminierung von ABS® auf der Zeitschiene gesteuert.
With the release of the order, customer requirements are passed along to production and guided along the time line by means of lead-time scheduling.
ParaCrawl v7.1

Als ich den Film "Black Hawk Down" zum ersten Mal sah, dachte ich auch zum ersten Mal darüber nach auf der modernen Zeitschiene zu spielen.
What first got me into thinking about playing modern skirmish was watching the movie "Black Hawk Down".
ParaCrawl v7.1

Fred-Markus Bohne, Managing Partner bei Panattoni Europe, erklärt: "Der Neubau für Noerpel in Elsdorf fordert auf Grund der Zeitschiene eine sehr präzise Planung mit allen Beteiligten.
Fred-Markus Bohne, Managing Partner of Panattoni Europe, explains: "Due to the short timeline for this project, the planning for the new building for Noerpel in Elsdorf has to be very precise and exactly co-ordinated with all those involved.
ParaCrawl v7.1

Auf der Zeitschiene sind wir ein ganzes Stück zurückgefahren, auch die Geografie hat wieder einmal gewechselt.
On the time-line we drove back again into another period of history, and geography has changed as well.
ParaCrawl v7.1