Translation of "Auf der zeitschiene" in English
Und
mit
jedem
Kilometer
kommt
unser
Zug
auch
auf
der
Zeitschiene
voran.
And
every
mile
brings
us
forward
on
our
timeline
as
well.
ParaCrawl v7.1
Wir
rollen
schon
weiter
—
auch
auf
der
Zeitschiene.
We
are
going
to
roll
forward
again
—
on
the
timeline.
ParaCrawl v7.1
Die
Klangbewegung
wurde
durch
manuelles
Wandern
auf
der
Zeitschiene
mittels
Modulationsrad
erzielt.
This
sound
results
from
a
single
held
note
using
the
Modulation
wheel
to
wealk
though
time.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Zeitschiene
haben
wir
den
16.
Juli
1890
erreicht.
We
rolled
back
on
our
time-line
and
have
reached
the
16th
of
July
anno
1890.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
ist
dies
-
auch
in
Anbetracht
dessen,
was
Kommissar
Lamy
gesagt
hat
-
eine
wichtige
Orientierung
auf
der
Zeitschiene,
die
dann
nach
Doha,
vielleicht
eine
Renaissance
der
regionalen
Handelsabkommen
in
der
Welt
mit
sich
bringen
kann.
I
see
this
-
not
only
in
view
of
what
Commissioner
Lamy
said
-
as
an
important
guide
to
the
timeframe
within
which,
in
the
aftermath
of
Doha,
a
renaissance
of
regional
trade
agreements
around
the
world
may
perhaps
come
about.
Europarl v8
Für
mich
ist
die
Erde
nur
dieser
kleine
Fleck
im
Universum,
und
Menschen
gibt
es
nur
seit
diesem
kleinen
Punkt
auf
der
Zeitschiene.
It's
just,
to
me,
earth
is
just
this,
like,
tiny
speck
in
the
universe.
And
humans
have
only
been
around
for
just
a
speck
of
that
timeline.
OpenSubtitles v2018
Der
Vorstand
der
Allgeier
SE
hat
daher
beschlossen,
die
beiden
Unternehmensteile
auf
einer
Zeitschiene
der
nächsten
18
Monate
zu
trennen
und
den
Bereich
Allgeier
Experts
zu
verselbständigen.
The
Management
Board
of
Allgeier
SE
has
therefore
decided
to
separate
the
two
parts
of
the
company
within
a
timeframe
of
the
next
18
months
and
to
spin
off
the
Allgeier
Experts
division.
ParaCrawl v7.1
Bevor
wir
im
Geschichtstunnel
umkehren
und
auf
der
Zeitschiene
aus
dem
Jahr
2008
wieder
zurückrollen
in
das
Jahr
2007,
Herr
Goldberg,
möchten
sie
Nelson
Mandela
zum
Neunzigsten
gratulieren?
Before
we
roll
back
through
our
history-tunnel,
from
the
year
2008
into
our
time,
the
year
2007,
we
provide
you
with
the
chance,
Mr.
Goldberg,
to
congratulate
Nelson
Mandela
to
his
90th
birthday.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
wissen
wir,
dass
Innovation
sich
vor
allem
auf
der
Zeitschiene
abbildet
und
es
dazu
langfristig
ausgelegter
Beziehungen
zu
Lieferanten
bedarf.
But
we
know
that
innovation
requires
a
longer
timeline,
which
is
why
we
need
long-term
relationships
with
suppliers.
ParaCrawl v7.1
Mit
Freigabe
des
Kundenauftrages
werden
die
Kundenwünsche
an
die
Produktion
durchgereicht
und
mittels
der
Durchlaufterminierung
von
ABS®
auf
der
Zeitschiene
gesteuert.
With
the
release
of
the
order,
customer
requirements
are
passed
along
to
production
and
guided
along
the
time
line
by
means
of
lead-time
scheduling.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
den
Film
"Black
Hawk
Down"
zum
ersten
Mal
sah,
dachte
ich
auch
zum
ersten
Mal
darüber
nach
auf
der
modernen
Zeitschiene
zu
spielen.
What
first
got
me
into
thinking
about
playing
modern
skirmish
was
watching
the
movie
"Black
Hawk
Down".
ParaCrawl v7.1
Fred-Markus
Bohne,
Managing
Partner
bei
Panattoni
Europe,
erklärt:
"Der
Neubau
für
Noerpel
in
Elsdorf
fordert
auf
Grund
der
Zeitschiene
eine
sehr
präzise
Planung
mit
allen
Beteiligten.
Fred-Markus
Bohne,
Managing
Partner
of
Panattoni
Europe,
explains:
"Due
to
the
short
timeline
for
this
project,
the
planning
for
the
new
building
for
Noerpel
in
Elsdorf
has
to
be
very
precise
and
exactly
co-ordinated
with
all
those
involved.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Zeitschiene
sind
wir
ein
ganzes
Stück
zurückgefahren,
auch
die
Geografie
hat
wieder
einmal
gewechselt.
On
the
time-line
we
drove
back
again
into
another
period
of
history,
and
geography
has
changed
as
well.
ParaCrawl v7.1