Translation of "Auf der rueckreise" in English
Da
in
Kolumbien
und
einigen
anderen
Laendern
der
Verkauf
und
Import
von
reinem
Zuckerrohrschnaps
des
Types
“Cachaça”
verboten
ist,
sollte
man
sich
einen
langen
Aufenthalt
in
der
Reserva
Natural
Palmari
goennen
und
auf
der
Rueckreise
die
Gunst
des
zollfreien
Zustandes
von
Tabatinga
und
Leticia
nutzen
und
sich
mit
6
Flaschen
zu
je
1.
Liter
dieses
Zuckerrohrschnapses
pro
Person
bestuecken,
da
die
Einfuhr
in
das
kolumbianische
Binnenland
dieser
Menge
erlaubt
ist
und
der
Preis
dieser
Alkoholika
in
jeglichen
Supermaerkten
Tabatingas
sehr
tief
liegt.
If
you
live
in
a
country
like
Colombia,
where
the
selling
and
import
of
sugar
cane
liquor
type
“cachaça”
is
prohibited,
we
recommend
you
visit
and
enjoy
a
stay
at
the
Reserva
Natural
Palmari
and
on
your
return
take
advantage
of
the
“in-bond
tax
free”
status
of
Tabatinga
and
Leticia,
as
well
as
the
allowance
to
take
6
bottles
of
liquor
back
into
Colombia
with
you
as
your
“personal
dosage”
and
be
surprised
as
of
how
cheap
the
liquor
in
Tabatinga
is,
where
you
can
find
it
available
in
any
supermarket.
ParaCrawl v7.1
In
Ashby's
boatyard
holen
wir
die
Ragnar
aus
dem
Wasser,
streichen
sie
mit
Antifouling,
reparieren
die
Kunststoff-Ummantelung
der
Masten
und
lackieren
sie
und
machen
ein
neues
Bug-Netz
-
alles
mit
Hilfe
von
Emma
und
Jon,
einem
jungen
englischen
Paar,
das
einige
Jahre
im
Pazifik
als
Crew
gesegelt
ist
und
uns
jetzt
auf
der
Rueckreise
begleiten
will.
At
Ashby's
boatyard
we
haul
the
boat,
antifoul,
repair
the
mast
sheathing
at
the
gaff
throat,
varnish
the
masts
and
make
a
new
bow
net,
all
with
our
new
crew
Emma
and
Jon,
a
young
English
couple
who
after
several
years
of
cruising
in
the
Pacific
want
to
accompany
us
on
our
journey
back.
ParaCrawl v7.1