Translation of "Auf der rueckreise" in English

Da in Kolumbien und einigen anderen Laendern der Verkauf und Import von reinem Zuckerrohrschnaps des Types “Cachaça” verboten ist, sollte man sich einen langen Aufenthalt in der Reserva Natural Palmari goennen und auf der Rueckreise die Gunst des zollfreien Zustandes von Tabatinga und Leticia nutzen und sich mit 6 Flaschen zu je 1. Liter dieses Zuckerrohrschnapses pro Person bestuecken, da die Einfuhr in das kolumbianische Binnenland dieser Menge erlaubt ist und der Preis dieser Alkoholika in jeglichen Supermaerkten Tabatingas sehr tief liegt.
If you live in a country like Colombia, where the selling and import of sugar cane liquor type “cachaça” is prohibited, we recommend you visit and enjoy a stay at the Reserva Natural Palmari and on your return take advantage of the “in-bond tax free” status of Tabatinga and Leticia, as well as the allowance to take 6 bottles of liquor back into Colombia with you as your “personal dosage” and be surprised as of how cheap the liquor in Tabatinga is, where you can find it available in any supermarket.
ParaCrawl v7.1

In Ashby's boatyard holen wir die Ragnar aus dem Wasser, streichen sie mit Antifouling, reparieren die Kunststoff-Ummantelung der Masten und lackieren sie und machen ein neues Bug-Netz - alles mit Hilfe von Emma und Jon, einem jungen englischen Paar, das einige Jahre im Pazifik als Crew gesegelt ist und uns jetzt auf der Rueckreise begleiten will.
At Ashby's boatyard we haul the boat, antifoul, repair the mast sheathing at the gaff throat, varnish the masts and make a new bow net, all with our new crew Emma and Jon, a young English couple who after several years of cruising in the Pacific want to accompany us on our journey back.
ParaCrawl v7.1