Translation of "Auf der heimfahrt" in English

September 2010 von Unbekannten auf der Heimfahrt in seinem Auto erschossen.
In 2010, on 6 September, the major of Pollica Angelo Vassallo was killed.
Wikipedia v1.0

Satterthwaite trifft Quin im Zug auf der Heimfahrt.
Satterthwaite meets Quin on the train home.
Wikipedia v1.0

Auf der Heimfahrt soll Edie Zweifel an der Richtigkeit ihrer Heirat geäußert haben.
On the way home, Sedgwick expressed thoughts of uncertainty about their marriage.
Wikipedia v1.0

Auf der Heimfahrt haben die beiden aber einen schweren Autounfall.
Though he does not die, he loses both of his legs in a car crash.
Wikipedia v1.0

Mein Rucksack wurde mir auch auf der Heimfahrt gestohlen.
My knapsack was stolen on my train ride home too.
OpenSubtitles v2018

Du hast auf der Heimfahrt kaum zwei Worte gesprochen.
You barely said two words on the ride home.
OpenSubtitles v2018

Diskutieren wir das auf der Heimfahrt?
Can we have this argument on the car ride home?
OpenSubtitles v2018

Lass dich auf der Heimfahrt nicht von ihm einschüchtern, Elsie.
Don't let him intimidate you on the way home, Else.
OpenSubtitles v2018

Es wäre kein Film, wenn du auf der Heimfahrt keine Süßigkeiten isst.
Wouldn't be a movie if you weren't throwing up candy On the ride home.
OpenSubtitles v2018

Sie können sie sich auf der Heimfahrt schmecken lassen.
I'm sure you'll enjoy them on your drive home.
OpenSubtitles v2018

Und auf der Heimfahrt merkte ich, dass ich mein Handy vergessen hatte.
And on my drive home, I realized I'd left my phone at the office.
OpenSubtitles v2018

Auf der Heimfahrt dachte ich, ich muss dir etwas sagen.
Driving home there was something I wanted to tell you
OpenSubtitles v2018

Das Zeug riecht immer am besten im Auto auf der Heimfahrt.
Shit always smells best in the car, going home.
OpenSubtitles v2018

Da können Sie sich auf der Heimfahrt Ihrem Adlerblick für Unwegbarkeiten hingeben.
Then you can begin your panic-driven quest back to Manhattan.
OpenSubtitles v2018

Manchmal geht mir das auf der Heimfahrt durch den Kopf.
Sometimes on the drive home, I'll roll it over in my mind.
OpenSubtitles v2018

Auf der Heimfahrt war es zuerst ganz still.
Well, it was a pretty quiet drive home.
OpenSubtitles v2018

Du weißt schon, auf der Heimfahrt, im Auto.
You know, in the car on the drive home.
OpenSubtitles v2018

Schlagt euch nicht auf der Heimfahrt.
Don't get in any cat fights on the way home.
OpenSubtitles v2018

Das brand eins des August öffne ich gestern auf der Heimfahrt nach München.
Yesterday, as I was going home to Munich, I opened the “brand eins” August edition.
ParaCrawl v7.1

Auf der Heimfahrt machten wir noch kurz in Portree halt.
On the way back we stopped in Portree.
ParaCrawl v7.1

Sie sitzen auf der Heimfahrt im Zug?
That guy next to you on the train home?
ParaCrawl v7.1

Auf der Heimfahrt trafen wir am Gudalhorce dann noch diesen Seidenreiher und...
On the way home we met this little egret and …
ParaCrawl v7.1

Auf der Heimfahrt fuhren wir über das Gorxheimertal von der Bergstraße gen Odenwald.
On the trip home we drove via the Gorxheim valley from the Bergstraße in direction of the Odenwald.
ParaCrawl v7.1

Diesen hab ich noch schnell auf der Heimfahrt mitgenommen.
So I had to struggle through the dense shrub and across the rocks.
ParaCrawl v7.1

Einen letzten Hauch von Friedhof habe ich dann noch auf der Heimfahrt gespürt.
The last breeze of graveyard I could still feel in the bus on my way home.
ParaCrawl v7.1