Translation of "Auf der angebotsseite" in English
Auf
der
Angebotsseite
werden
traditionelle
Eintrittsbarrieren
durch
technologische
Fortschritte
überrollt.
On
the
supply
side,
technological
advances
are
toppling
long-standing
entry
barriers.
News-Commentary v14
Auch
auf
der
Angebotsseite
muss
etwas
unternommen
werden.
Something
also
needs
to
be
done
on
the
supply
side.
News-Commentary v14
Auf
der
Angebotsseite
gibt
es
einen
ähnlichen
Unterschied
zwischen
kurz-
und
langfristigen
Effekten.
On
the
supply
side,
there
is
a
similar
difference
between
short-term
and
longer-run
effects.
News-Commentary v14
Auf
der
Angebotsseite
ist
der
E-Invoicing-Markt
stark
zerklüftet.
On
the
supply
side,
the
e-invoicing
market
is
largely
fragmented.
TildeMODEL v2018
Bisher
sind
die
Fortschritte
auf
der
Angebotsseite
des
Arbeitsmarkts
verhältnismäßig
bescheiden
gewesen.
Progress
on
the
supply
side
of
the
labour
market
has
so
far
been
relatively
modest.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Angebotsseite
haben
sich
die
Systemintegratoren
in
Europa
wie
auch
anderswo
konsolidiert.
On
the
supply
side,
system
integrators
have
consolidated
in
Europe,
as
elsewhere.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Angebotsseite
sind
die
wichtigsten
Herausforderungen:
The
main
supply-side
challenges
are:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Angebotsseite
gibt
es
zwei
Arten
von
Herstellern.
On
the
supply
side,
there
are
two
types
of
companies.
TildeMODEL v2018
Initiativen
auf
der
Angebotsseite
wirken
sich
unmittelbar
auf
die
Bereitstellung
der
Infrastruktur
aus.
Supply-side
initiatives
directly
impact
infrastructure
deployment.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Angebotsseite
könnte
also
zwischen
beiden
Technologien
unterschieden
werden.
Thus,
from
a
supply
side
point
of
view,
one
could
make
a
distinction
between
both
technologies.
DGT v2019
Ferner
unterbreiten
sie
Informationen
über
die
Substituierbarkeit
dieser
Produkte
auf
der
Angebotsseite.
In
addition,
they
provided
information
on
the
supply-side
substitutability
of
these
products.
DGT v2019
Wir
müssen
schauen,
ob
wir
auf
der
Angebotsseite
alle
unsere
Handlungsmöglichkeiten
ausschöpfen.
We
have
to
see,
on
the
supply
side,
whether
we
are
doing
all
that
we
can.
Europarl v8
Auf
der
Angebotsseite
hat
die
Energieproduktion
in
der
Gemeinschaft
erneut
zugenommen.
On
the
supply
side,
Community
energy
production
again
increased.
EUbookshop v2
Auf
der
Angebotsseite
sind
die
wichtigsten
Anreize
solche,
die
zu
Investitionen
ermutigen.
On
the
supply
side
the
most
important
incentives
are
those
which
encourage
investment.
EUbookshop v2
Später
wird
sich
dann
die
Entwicklung
auf
der
Angebotsseite
beschleunigen.
The
German
Demoaatic
Republic
authorities
have
undertaken
to
apply
this
in
the
light
of
Community
competition
policy.
EUbookshop v2
Für
den
privaten
Sektor
wird
auf
der
Angebotsseite
mit
folgenden
Auswirkungen
gerechnet:
For
the
private
sector
the
following
supply-side
effects
can
be
expected
:
EUbookshop v2
Für
den
priva
ten
Sektor
wird
auf
der
Angebotsseite
mit
folgenden
Auswirkungen
gerechnet
:
Further,
progress
in
achieving
any
one
of
the
three
will
contribute
significantly
to
achieving
the
other
two.
EUbookshop v2
Verkehrsmittel
auf
der
Angebotsseite
betrachtet,
deren
Ziel
umsteigen.
Thus,
the
private
car
segmentation
in
urban
mobility
(Ampelas,
1998).
EUbookshop v2
Auf
der
Angebotsseite
ist
die
Zahl
der
nicht
erwerbstätigen
Personen
zu
hoch.
They
are
complementary
to
the
agreed
employment
agenda
and
include:
EUbookshop v2
Dieses
hat
auf
der
Angebotsseite
seine
Ursachen
in
einem
steigenden
Arbeitskräftepotential.
The
breakdown
of
unemployment
from
19
77
to
1981
shown
in
Table
13
by
demographic
and
occupational/social
struc
tural
features
should
be
interpreted
against
this
back.ground.
EUbookshop v2
Dieses
Modell
mißt
also
Anpassungen
auf
der
Angebotsseite
die
größte
Priorität
zu.
In
effect
this
model
gives
priority
to
supply-side
adjustments.
EUbookshop v2
Erklärungen
können
sowohl
auf
der
Nachfrage-
als
auch
auf
der
Angebotsseite
gefunden
werden.
Explanations
may
be
identified
both
on
the
demand
and
the
supply
side.
EUbookshop v2
Maßnahmen
zur
Kostendämpfung
auf
der
„Angebotsseite"
sind
demgegenüber
vielfältiger.
The
report
recommends
that
such
coordination
should
be
the
responsibility
of
the
Community.
EUbookshop v2
Auch
auf
der
Angebotsseite
sind
die
Substitutionsmöglichkeiten
beschränkt.
Supply
substitutability
is
also
limited.
EUbookshop v2
Auf
der
Angebotsseite
des
Arbeitsmarkts
ergeben
sich
folgende
Effizienzprobleme:
Concerning
the
supply
side
of
the
labour
market,
the
following
efficiency
problems
arise:
EUbookshop v2
Der
Regulierungsrahmen
stellt
auch
auf
der
Angebotsseite
ein
Hemmnis
dar.
From
investor's
viewpoint,
this
technological
and
commercial
risk
becomes
less
relevant,
the
lower
the
share
of
each
project
in
the
whole
investment
portfolio.
EUbookshop v2
Ähnlich
stellt
sich
die
Situation
auf
der
Angebotsseite
dar.
On
the
supply
side
the
situation
is
similar.
EUbookshop v2
Überdies
müssen
auf
der
Angebotsseite
neue
Strukturen
geschaffen
werden.
We
would
like
to
call
this
programme
the
'science
dynamics'
programme
within
the
whole
area
of
S
&
T-studies.
EUbookshop v2
Hie
sieht
es
nun
auf
der
Angebotsseite
aus?
What
is
the
picture
on
the
supply
Bide?
EUbookshop v2
Auf
der
Angebotsseite
ansetzende
Maßnahmen
müssen
die
Arbeit
finanziell
attraktiver
machen.
The
results
point
to
a
trade-off
between
efficiency
(growth
and
employment)
and
equity
(a
balanced
income
distribution)
in
certain
cases.
EUbookshop v2