Translation of "Auf der angebotsseite" in English

Auf der Angebotsseite werden traditionelle Eintrittsbarrieren durch technologische Fortschritte überrollt.
On the supply side, technological advances are toppling long-standing entry barriers.
News-Commentary v14

Auch auf der Angebotsseite muss etwas unternommen werden.
Something also needs to be done on the supply side.
News-Commentary v14

Auf der Angebotsseite gibt es einen ähnlichen Unterschied zwischen kurz- und langfristigen Effekten.
On the supply side, there is a similar difference between short-term and longer-run effects.
News-Commentary v14

Auf der Angebotsseite ist der E-Invoicing-Markt stark zerklüftet.
On the supply side, the e-invoicing market is largely fragmented.
TildeMODEL v2018

Bisher sind die Fortschritte auf der Angebotsseite des Arbeitsmarkts verhältnismäßig bescheiden gewesen.
Progress on the supply side of the labour market has so far been relatively modest.
TildeMODEL v2018

Auf der Angebotsseite haben sich die Systemintegratoren in Europa wie auch anderswo konsolidiert.
On the supply side, system integrators have consolidated in Europe, as elsewhere.
TildeMODEL v2018

Auf der Angebotsseite sind die wichtigsten Herausforderungen:
The main supply-side challenges are:
TildeMODEL v2018

Auf der Angebotsseite gibt es zwei Arten von Herstellern.
On the supply side, there are two types of companies.
TildeMODEL v2018

Initiativen auf der Angebotsseite wirken sich unmittelbar auf die Bereitstellung der Infrastruktur aus.
Supply-side initiatives directly impact infrastructure deployment.
TildeMODEL v2018

Auf der Angebotsseite könnte also zwischen beiden Technologien unterschieden werden.
Thus, from a supply side point of view, one could make a distinction between both technologies.
DGT v2019

Ferner unterbreiten sie Informationen über die Substituierbarkeit dieser Produkte auf der Angebotsseite.
In addition, they provided information on the supply-side substitutability of these products.
DGT v2019

Wir müssen schauen, ob wir auf der Angebotsseite alle unsere Handlungsmöglichkeiten ausschöpfen.
We have to see, on the supply side, whether we are doing all that we can.
Europarl v8

Auf der Angebotsseite hat die Energieproduktion in der Gemeinschaft erneut zugenommen.
On the supply side, Community energy production again increased.
EUbookshop v2

Auf der Angebotsseite sind die wichtigsten Anreize solche, die zu Investitionen ermutigen.
On the supply side the most important incentives are those which encourage investment.
EUbookshop v2

Später wird sich dann die Entwicklung auf der Angebotsseite beschleunigen.
The German Demoaatic Republic authorities have undertaken to apply this in the light of Community competition policy.
EUbookshop v2

Für den privaten Sektor wird auf der Angebotsseite mit folgenden Auswirkungen gerechnet:
For the private sector the following supply-side effects can be expected :
EUbookshop v2

Für den priva ten Sektor wird auf der Angebotsseite mit folgenden Auswirkungen gerechnet :
Further, progress in achieving any one of the three will contribute significantly to achieving the other two.
EUbookshop v2

Verkehrsmittel auf der Angebotsseite betrachtet, deren Ziel umsteigen.
Thus, the private car segmentation in urban mobility (Ampelas, 1998).
EUbookshop v2

Auf der Angebotsseite ist die Zahl der nicht erwerbstätigen Personen zu hoch.
They are complementary to the agreed employment agenda and include:
EUbookshop v2

Dieses hat auf der Angebotsseite seine Ursachen in einem steigenden Arbeitskräftepotential.
The breakdown of unemployment from 19 77 to 1981 shown in Table 13 by demographic and occupational/social struc tural features should be interpreted against this back.ground.
EUbookshop v2

Dieses Modell mißt also Anpassungen auf der Angebotsseite die größte Priorität zu.
In effect this model gives priority to supply-side adjustments.
EUbookshop v2

Erklärungen können sowohl auf der Nachfrage- als auch auf der Angebotsseite gefunden werden.
Explanations may be identified both on the demand and the supply side.
EUbookshop v2

Maßnahmen zur Kostendämpfung auf der „Angebotsseite" sind demgegenüber vielfältiger.
The report recommends that such coordination should be the responsibility of the Community.
EUbookshop v2

Auch auf der Angebotsseite sind die Substitutionsmöglichkeiten beschränkt.
Supply substitutability is also limited.
EUbookshop v2

Auf der Angebotsseite des Arbeitsmarkts ergeben sich folgende Ef­fizienzprobleme:
Concerning the supply side of the labour market, the following efficiency problems arise:
EUbookshop v2

Der Regulierungsrahmen stellt auch auf der Angebotsseite ein Hemmnis dar.
From investor's viewpoint, this technological and commercial risk becomes less relevant, the lower the share of each project in the whole investment portfolio.
EUbookshop v2

Ähnlich stellt sich die Situation auf der Angebotsseite dar.
On the supply side the situation is similar.
EUbookshop v2

Überdies müssen auf der Angebotsseite neue Strukturen geschaffen werden.
We would like to call this programme the 'science dynamics' programme within the whole area of S & T-studies.
EUbookshop v2

Hie sieht es nun auf der Angebotsseite aus?
What is the picture on the supply Bide?
EUbookshop v2

Auf der Angebotsseite ansetzende Maßnahmen müssen die Arbeit finanziell attraktiver machen.
The results point to a trade-off between efficiency (growth and employment) and equity (a balanced income distribution) in certain cases.
EUbookshop v2