Translation of "Auf bewährung" in English

Es hat jemand anderthalb Jahre auf Bewährung bekommen.
One person got a suspended sentence of one and a half years.
Europarl v8

Herr Präsident, das Mißtrauensvotum auf Bewährung hat sich bewährt.
Mr President, the vote of no confidence on probation has proved itself.
Europarl v8

Hrant Dink erhielt ein Jahr Freiheitsstrafe auf Bewährung.
Hrant Dink has been given a one-year suspended prison sentence.
Europarl v8

Wegen schlechter Gesundheit wurden einige der Gefangenen schon früher auf Bewährung entlassen.
Several of those who were imprisoned were released earlier on parole due to ill-health.
Wikipedia v1.0

Im März 2011 wurde er auf Bewährung aus der Haft entlassen.
As of March 2011, he is out of prison and on probation.
Wikipedia v1.0

Tom hat sechs Monate auf Bewährung gekriegt.
Tom was given a six-month suspended sentence.
Tatoeba v2021-03-10

Januar 1954 wurde Schulz aus dem Kriegsverbrechergefängnis Landsberg auf Bewährung entlassen.
On 9 January 1954 Schulz was released from the prison for war criminals in Landsberg on probation.
Wikipedia v1.0

Der französische Industrielle Serge Dassault wurde zu zwei Jahren auf Bewährung verurteilt.
Serge Dassault, of the Dassault company, received an 18-months probationary sentence for bribery.
Wikipedia v1.0

Im Januar 2008 wurde er auf Bewährung entlassen.
He was released on parole in January 2008.
TildeMODEL v2018

Ich bin nach 4 Jahren auf Bewährung draußen.
I got out in four. Parole.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mir ein Jahr auf Bewährung gegeben.
I got a year... on probation.
OpenSubtitles v2018

Kooperieren Sie, kriegen Sie zwei Jahre, wahrscheinlich auf Bewährung.
Now, if you cooperate with us, you can be out in two years and maybe one and maybe even a suspended sentence.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich habe Anspruch auf Bewährung in anderthalb Jahren.
You know, I become eligible for parole in a year and a half. Yeah?
OpenSubtitles v2018

Weil sie auf Bewährung freikam, während die Verhandlung läuft.
Because she was released on parole pending further legal action.
OpenSubtitles v2018

Er galt als Genie und kam auf Bewährung frei.
They called him a genius and gave him a parole.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf Bewährung, und bin es immer noch.
I was out on bail. I still am.
OpenSubtitles v2018

Die besten Chancen auf Begnadigung und Bewährung, wenn wir zurückkommen.
Best offices for pardons and paroles when we get back.
OpenSubtitles v2018

Ich war auf Bewährung und haute ab.
I just got wild and jumped my bail.
OpenSubtitles v2018

Abhängig von dem Ergebnis könnte ich dich auf Bewährung hier rausholen.
Depending on the outcome I could do to get you out on parole.
OpenSubtitles v2018