Translation of "Auf anschlag" in English

Werden wir in der nächsten Sitzungsperiode einen auf sie verübten Anschlag verurteilen?
At the next part-session, will we be condemning an attack made on her?
Europarl v8

Ministerpräsident Yilmaz hat bei dem feigen Anschlag auf Herrn Birdal konsequente Aufklärung zugesagt.
Prime Minister Yilmaz has promised that firm action will be taken to find those responsible for the cowardly attack on Mr Birdal.
Europarl v8

Terrorismus ist ein direkter Anschlag auf Freiheit, Menschenrechte und Demokratie.
Terrorism is a direct attack on freedom, human rights and democracy.
Europarl v8

Diesem Anschlag auf den Datenschutz sollten wir meines Erachtens einen Riegel vorschieben.
In my opinion, we should stop this attack on data protection.
Europarl v8

Er hatte seine Mörder bei den Vorbereitungen auf einen Anschlag überrascht.
He had disturbed his killers as they were preparing an attack.
Europarl v8

Terrorismus ist ein Anschlag auf Freiheit und Demokratie.
Terrorism is an assault on freedom and democracy.
Europarl v8

Terror ist ein Anschlag auf unsere Werte.
Terrorism is an attack on our values.
Europarl v8

Traurigerweise wurde der Anschlag auf das World Trade Center 1993 nicht vereitelt.
Sadly, the 1993 bombing of the World Trade Center was not.
TED2020 v1

Januar 2015 bei dem Anschlag auf die Satirezeitschrift "Charlie Hebdo" getötet.
He died in the January 2015 shooting attack on the "Charlie Hebdo" newspaper offices.
Wikipedia v1.0

Juni 2009 wurde Junus-bek Jewkurow bei einem Anschlag auf seinen Wagenkonvoi schwer verletzt.
On 22 June 2009, Yevkurov was seriously injured following a car-bomb attack on his motorcade in the city of Nazran.
Wikipedia v1.0

Februar 1933 verübte Giuseppe Zangara einen Anschlag auf Roosevelt.
In February 1933, Roosevelt escaped an assassination attempt.
Wikipedia v1.0

Aber steht wirklich die Ansar al-Shariah-Brigade hinter dem Anschlag auf das US-Konsulat?
But was the Ansar al-Shariah Brigade really behind the attack on the US Consulate?
News-Commentary v14

Es wird bestimmt ein Anschlag auf Sie versucht werden.
Almost certainly, an attempt will be made to kill you.
OpenSubtitles v2018

Jetzt wurde ein Anschlag auf Riley verübt.
Now an attempt has been made against Riley while the company is onboard.
OpenSubtitles v2018

Man hält die Explosion für einen Anschlag auf mein Leben.
They believe the explosions were an attempt on my life.
OpenSubtitles v2018

Sie stehen in Verbindungen mit dem Anschlag auf die Brücke in Millheim.
We believe they have some connection mit the assault on the Millheim bridge.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein teuflischer Anschlag auf uns alle.
This is a sinister assault on all of us.
OpenSubtitles v2018

Mit ihm an meiner Seite wagt keiner mehr einen Anschlag auf mich.
And with him beside me, no-one will dare make an attempt on my life again.
OpenSubtitles v2018

Alles deutet auf einen Anschlag hin.
It is believed to be a robbery.
OpenSubtitles v2018

Sie haben doch von dem Anschlag auf das Leben des Kaisers gehört.
You heard about the attempt on the Emperor's life?
OpenSubtitles v2018

Ein Anschlag auf mich wurde ausgeübt.
An attempt has been made on my life.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen es gab bereits einen Anschlag auf Ihr Leben.
You know, there's already been one attempt on your life.
OpenSubtitles v2018

Meine Herren, das wussten sie seit ihrem Anschlag auf uns in London.
Gentlemen they knew we are on the case as early as their attempt on our lives in London.
OpenSubtitles v2018

Dieser Mann behauptet, den Anschlag auf die Gartempe-Brücke verübt zu haben.
Herr Major, this man claims to be the saboteur of the Gartempe bridge.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einen Verdächtigen für den Anschlag auf den Bahnhof.
There is now a suspect in the deadly attack on Grand Central Terminal.
OpenSubtitles v2018