Translation of "Auf anschlag" in English
Werden
wir
in
der
nächsten
Sitzungsperiode
einen
auf
sie
verübten
Anschlag
verurteilen?
At
the
next
part-session,
will
we
be
condemning
an
attack
made
on
her?
Europarl v8
Ministerpräsident
Yilmaz
hat
bei
dem
feigen
Anschlag
auf
Herrn
Birdal
konsequente
Aufklärung
zugesagt.
Prime
Minister
Yilmaz
has
promised
that
firm
action
will
be
taken
to
find
those
responsible
for
the
cowardly
attack
on
Mr
Birdal.
Europarl v8
Terrorismus
ist
ein
direkter
Anschlag
auf
Freiheit,
Menschenrechte
und
Demokratie.
Terrorism
is
a
direct
attack
on
freedom,
human
rights
and
democracy.
Europarl v8
Diesem
Anschlag
auf
den
Datenschutz
sollten
wir
meines
Erachtens
einen
Riegel
vorschieben.
In
my
opinion,
we
should
stop
this
attack
on
data
protection.
Europarl v8
Er
hatte
seine
Mörder
bei
den
Vorbereitungen
auf
einen
Anschlag
überrascht.
He
had
disturbed
his
killers
as
they
were
preparing
an
attack.
Europarl v8
Terrorismus
ist
ein
Anschlag
auf
Freiheit
und
Demokratie.
Terrorism
is
an
assault
on
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Terror
ist
ein
Anschlag
auf
unsere
Werte.
Terrorism
is
an
attack
on
our
values.
Europarl v8
Traurigerweise
wurde
der
Anschlag
auf
das
World
Trade
Center
1993
nicht
vereitelt.
Sadly,
the
1993
bombing
of
the
World
Trade
Center
was
not.
TED2020 v1
Januar
2015
bei
dem
Anschlag
auf
die
Satirezeitschrift
"Charlie
Hebdo"
getötet.
He
died
in
the
January
2015
shooting
attack
on
the
"Charlie
Hebdo"
newspaper
offices.
Wikipedia v1.0
Juni
2009
wurde
Junus-bek
Jewkurow
bei
einem
Anschlag
auf
seinen
Wagenkonvoi
schwer
verletzt.
On
22
June
2009,
Yevkurov
was
seriously
injured
following
a
car-bomb
attack
on
his
motorcade
in
the
city
of
Nazran.
Wikipedia v1.0
Februar
1933
verübte
Giuseppe
Zangara
einen
Anschlag
auf
Roosevelt.
In
February
1933,
Roosevelt
escaped
an
assassination
attempt.
Wikipedia v1.0
Aber
steht
wirklich
die
Ansar
al-Shariah-Brigade
hinter
dem
Anschlag
auf
das
US-Konsulat?
But
was
the
Ansar
al-Shariah
Brigade
really
behind
the
attack
on
the
US
Consulate?
News-Commentary v14
Es
wird
bestimmt
ein
Anschlag
auf
Sie
versucht
werden.
Almost
certainly,
an
attempt
will
be
made
to
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
wurde
ein
Anschlag
auf
Riley
verübt.
Now
an
attempt
has
been
made
against
Riley
while
the
company
is
onboard.
OpenSubtitles v2018
Man
hält
die
Explosion
für
einen
Anschlag
auf
mein
Leben.
They
believe
the
explosions
were
an
attempt
on
my
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
stehen
in
Verbindungen
mit
dem
Anschlag
auf
die
Brücke
in
Millheim.
We
believe
they
have
some
connection
mit
the
assault
on
the
Millheim
bridge.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
teuflischer
Anschlag
auf
uns
alle.
This
is
a
sinister
assault
on
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihm
an
meiner
Seite
wagt
keiner
mehr
einen
Anschlag
auf
mich.
And
with
him
beside
me,
no-one
will
dare
make
an
attempt
on
my
life
again.
OpenSubtitles v2018
Alles
deutet
auf
einen
Anschlag
hin.
It
is
believed
to
be
a
robbery.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
doch
von
dem
Anschlag
auf
das
Leben
des
Kaisers
gehört.
You
heard
about
the
attempt
on
the
Emperor's
life?
OpenSubtitles v2018
Ein
Anschlag
auf
mich
wurde
ausgeübt.
An
attempt
has
been
made
on
my
life.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
es
gab
bereits
einen
Anschlag
auf
Ihr
Leben.
You
know,
there's
already
been
one
attempt
on
your
life.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
das
wussten
sie
seit
ihrem
Anschlag
auf
uns
in
London.
Gentlemen
they
knew
we
are
on
the
case
as
early
as
their
attempt
on
our
lives
in
London.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
behauptet,
den
Anschlag
auf
die
Gartempe-Brücke
verübt
zu
haben.
Herr
Major,
this
man
claims
to
be
the
saboteur
of
the
Gartempe
bridge.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einen
Verdächtigen
für
den
Anschlag
auf
den
Bahnhof.
There
is
now
a
suspect
in
the
deadly
attack
on
Grand
Central
Terminal.
OpenSubtitles v2018