Translation of "Auf übereinstimmung mit" in English
Das
FAS
ist
auf
Übereinstimmung
mit
den
nachstehenden
Vorschriften
zu
überprüfen:
Compliance
of
the
VAS
with
the
following
specifications
shall
be
checked:
DGT v2019
Die
Überprüfung
der
nationalen
Rechtsvorschriften
auf
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
wird
2008
fortgesetzt.
Verification
of
the
conformity
of
national
legislation
will
continue
in
2008.
TildeMODEL v2018
Die
nationalen
Umsetzungsmaßnahmen
werden
derzeit
auf
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
überprüft.
The
conformity
of
the
national
implementing
measures
is
now
being
analysed.
TildeMODEL v2018
Sie
prüften
367
Helme
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
den
Sicherheitsvorschriften.
They
inspected
367
helmets
for
compliance
with
relevant
safety
legislation.
TildeMODEL v2018
Sie
prüften
über
14
000
Spielzeugartikel
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
den
Sicherheitsvorschriften.
They
inspected
over
14.000
toys
for
compliance
with
relevant
safety
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
sollen
auf
Übereinstimmung
mit
den
europäischen
Normen
geprüft
werden.
The
results
will
be
checked
to
ensure
conformity
with
European
standards.
TildeMODEL v2018
Die
Untersuchung
der
Prüffahrzeuge
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
all
diesen
Nornen
wird
analysiert.
Each
of
the
vehicles
tested
is
analysed
to
see
wether
it
conforms
to
all
these
standards.
EUbookshop v2
Ist
AL
G9
geprüft
auf
die
Übereinstimmung
mit
Internationalen
und
EU-Regulativen?
Has
AL
G9
been
tested
to
comply
to
International
and
EU
regulations?
CCAligned v1
Es
ist
der
Druck
auf
die
alte
chinesische
Versiegelung
auf
Übereinstimmung
mit
Schanghai-Museum.
It
is
the
imprint
of
the
ancient
Chinese
seal
in
accord
with
Shanghai
museum.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Dokumentation
selbst
wird
auf
Übereinstimmung
mit
den
Richtlinienanforderungen
geprüft.
We
then
review
your
technical
documentation
for
compliance
with
the
Medical
Device
Directive.
ParaCrawl v7.1
Alle
Unternehmen
werden
auf
die
Übereinstimmung
mit
internationalen
Qualitätsmanagementstandards
ISO9000
zertifiziert.
All
enterprises
are
certified
in
accordance
with
the
international
quality
management
standards
ISO9000.
ParaCrawl v7.1
Wir
prüfen
Ihre
Kommunikationswege
auf
Übereinstimmung
mit
lokalen
Gewohnheiten
und
technischen
Standards.
We
test
your
ways
of
communication
regarding
the
compatibility
with
local
habits
as
well
as
technical
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
akzeptierten
Warenwerte
der
Belegpositionen
werden
auf
Übereinstimmung
mit
den
berechneten
Warenwerten
geprüft.
It
is
checked
whether
the
accepted
net
purchases
of
the
document
lines
are
identical
to
the
invoiced
net
purchases.
ParaCrawl v7.1
Das
Infusionsgerät
überprüft
die
so
markierten
Daten
auf
Übereinstimmung
mit
der
eigenen
Identnummer.
The
infusion
apparatus
checks
the
labelled
data
for
correspondence
with
its
own
identification
number.
EuroPat v2
Netop
wurde
vollständig
auf
Übereinstimmung
mit
ISAE
3402
Standards
geprüft.
Netop
has
been
fully
audited
in
compliance
with
ISAE
3402
Standards.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Mauerwerkes
auch
auf
die
Übereinstimmung
mit
dem
Projekt
zu
prüfen:
During
a
laying
it
is
necessary
to
check
also
on
conformity
to
the
project:
ParaCrawl v7.1
Bildung
ist
auf
eine
gute
Übereinstimmung
mit
der
beruflichen
Aus-und
Weiterbildung.
Education
is
directed
towards
a
good
match
with
vocational
and
further
education.
ParaCrawl v7.1
Daten
werden
auf
Übereinstimmung
mit
sozioökonomischen
Daten
geprüft.
Data
will
be
checked
for
consistency
with
socio-economic
data.
ParaCrawl v7.1
Der
Verfassungsgerichtshof
(VfGH)
überprüft
Rechtsakte
auf
ihre
Übereinstimmung
mit
der
Verfassung.
The
Constitutional
Court
reviews
legal
acts
for
constitutionality.
ParaCrawl v7.1
Die
Hölzer
werden
gefräst
und
auf
exakte
Übereinstimmung
mit
dem
Originalprofil
geprüft.
The
woods
are
milled
and
inspected
for
accurate
agreement
with
the
original
profile.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
chemischen
Stoffen
müsste
auf
Übereinstimmung
mit
der
Entschließung
vom
November
letzten
Jahres
geachtet
werden.
We
should
also
be
in
step
with
the
resolution
that
was
adopted
last
November
relating
to
chemicals.
Europarl v8
Die
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnisse
werden
mittels
Laboranalysen
auf
Übereinstimmung
mit
dieser
Definition
untersucht.
Imports
of
these
products
into
the
Community
are
subject
to
laboratory
analysis
to
verify
their
conformity
with
the
tariff
definition.
DGT v2019
Alle
vom
Bediener
wählbaren
S-52-Farbkombinationen
müssen
nacheinander
auf
Übereinstimmung
mit
diesen
technischen
Spezifikationen
überprüft
werden.
All
user
selectable
S-52
colour
tables
shall
be
sequentially
tested
to
conform
to
these
technical
specifications.
DGT v2019
Sie
enthält
ferner
Bestimmungen
für
die
Prüfung
von
Kraftstoffen
auf
Übereinstimmung
mit
dem
Gemeinschaftsrecht.
It
also
contains
provisions
for
the
testing
of
fuels
for
compliance
with
Community
standards.
TildeMODEL v2018
Diese
Gesetze
werden
derzeit
von
der
Kommission
auf
Übereinstimmung
mit
den
Auflagen
der
Richtlinie
überprüft.
This
legislation
is
currently
being
examined
by
the
Commission
services
with
a
view
to
determining
its
conformity
with
the
obligations
of'
the
directive.
EUbookshop v2