Translation of "Auf übereinstimmung mit" in English

Das FAS ist auf Übereinstimmung mit den nachstehenden Vorschriften zu überprüfen:
Compliance of the VAS with the following specifications shall be checked:
DGT v2019

Die Überprüfung der nationalen Rechtsvorschriften auf Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht wird 2008 fortgesetzt.
Verification of the conformity of national legislation will continue in 2008.
TildeMODEL v2018

Die nationalen Umsetzungsmaßnahmen werden derzeit auf Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht überprüft.
The conformity of the national implementing measures is now being analysed.
TildeMODEL v2018

Sie prüften 367 Helme auf ihre Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften.
They inspected 367 helmets for compliance with relevant safety legislation.
TildeMODEL v2018

Sie prüften über 14 000 Spielzeugartikel auf ihre Übereinstimmung mit den Sicherheitsvorschriften.
They inspected over 14.000 toys for compliance with relevant safety legislation.
TildeMODEL v2018

Die Ergebnisse sollen auf Übereinstimmung mit den europäischen Normen geprüft werden.
The results will be checked to ensure conformity with European standards.
TildeMODEL v2018

Die Untersuchung der Prüffahrzeuge auf ihre Übereinstimmung mit all diesen Nornen wird analysiert.
Each of the vehicles tested is analysed to see wether it conforms to all these standards.
EUbookshop v2

Ist AL G9 geprüft auf die Übereinstimmung mit Internationalen und EU-Regulativen?
Has AL G9 been tested to comply to International and EU regulations?
CCAligned v1

Es ist der Druck auf die alte chinesische Versiegelung auf Übereinstimmung mit Schanghai-Museum.
It is the imprint of the ancient Chinese seal in accord with Shanghai museum.
ParaCrawl v7.1

Die technische Dokumentation selbst wird auf Übereinstimmung mit den Richtlinienanforderungen geprüft.
We then review your technical documentation for compliance with the Medical Device Directive.
ParaCrawl v7.1

Alle Unternehmen werden auf die Übereinstimmung mit internationalen Qualitätsmanagementstandards ISO9000 zertifiziert.
All enterprises are certified in accordance with the international quality management standards ISO9000.
ParaCrawl v7.1

Wir prüfen Ihre Kommunikations­wege auf Übereinstimmung mit lokalen Gewohnheiten und technischen Standards.
We test your ways of communication regarding the compatibility with local habits as well as technical standards.
ParaCrawl v7.1

Die akzeptierten Warenwerte der Belegpositionen werden auf Übereinstimmung mit den berechneten Warenwerten geprüft.
It is checked whether the accepted net purchases of the document lines are identical to the invoiced net purchases.
ParaCrawl v7.1

Das Infusionsgerät überprüft die so markierten Daten auf Übereinstimmung mit der eigenen Identnummer.
The infusion apparatus checks the labelled data for correspondence with its own identification number.
EuroPat v2

Netop wurde vollständig auf Übereinstimmung mit ISAE 3402 Standards geprüft.
Netop has been fully audited in compliance with ISAE 3402 Standards.
ParaCrawl v7.1

Während des Mauerwerkes auch auf die Übereinstimmung mit dem Projekt zu prüfen:
During a laying it is necessary to check also on conformity to the project:
ParaCrawl v7.1

Bildung ist auf eine gute Übereinstimmung mit der beruflichen Aus-und Weiterbildung.
Education is directed towards a good match with vocational and further education.
ParaCrawl v7.1

Daten werden auf Übereinstimmung mit sozioökonomischen Daten geprüft.
Data will be checked for consistency with socio-economic data.
ParaCrawl v7.1

Der Verfassungsgerichtshof (VfGH) überprüft Rechtsakte auf ihre Übereinstimmung mit der Verfassung.
The Constitutional Court reviews legal acts for constitutionality.
ParaCrawl v7.1

Die Hölzer werden gefräst und auf exakte Übereinstimmung mit dem Originalprofil geprüft.
The woods are milled and inspected for accurate agreement with the original profile.
ParaCrawl v7.1

Bei den chemischen Stoffen müsste auf Übereinstimmung mit der Entschließung vom November letzten Jahres geachtet werden.
We should also be in step with the resolution that was adopted last November relating to chemicals.
Europarl v8

Die in die Gemeinschaft eingeführten Erzeugnisse werden mittels Laboranalysen auf Übereinstimmung mit dieser Definition untersucht.
Imports of these products into the Community are subject to laboratory analysis to verify their conformity with the tariff definition.
DGT v2019

Alle vom Bediener wählbaren S-52-Farbkombinationen müssen nacheinander auf Übereinstimmung mit diesen technischen Spezifikationen überprüft werden.
All user selectable S-52 colour tables shall be sequentially tested to conform to these technical specifications.
DGT v2019

Sie enthält ferner Bestimmungen für die Prüfung von Kraftstoffen auf Übereinstimmung mit dem Gemeinschaftsrecht.
It also contains provisions for the testing of fuels for compliance with Community standards.
TildeMODEL v2018

Diese Gesetze werden derzeit von der Kommission auf Übereinstimmung mit den Auflagen der Richtlinie überprüft.
This legislation is currently being examined by the Commission services with a view to determining its conformity with the obligations of' the directive.
EUbookshop v2