Translation of "Außerschulisch" in English

Aber nicht mit Gewalt, die spiegeln das doch außerschulisch!
But not with violence. They reflect that behavior outside school!
OpenSubtitles v2018

Und weißt du, was Nelly Yuki alles außerschulisch macht?
And Have You Seen Nelly Yuki's Extracurriculars?
OpenSubtitles v2018

Schulisch und außerschulisch: Kurzfilm ist ein medienpädagogischer „Klassiker“ mit vielfältigen Einsatzbereichen.
In school or out of school: short film is a an educational classic with various fields.
ParaCrawl v7.1

Die GCL (Gemeinschaft christlichen Lebens) ist auch außerschulisch in Familie und Kirche stark engagiert.
The CLC (Christian Life Community) is also outside of the school well engaged in family and church.
ParaCrawl v7.1

In novativ ist von daher in Staaten, deren Beratungssystem sich generell im Aufbau befindet, daß dort nun auch Be ratungsangebote außerschulisch - etwa in den portugiesischen Arbeitsvermittlungsstellen - angeboten werden.
Countries whose guidance system is still in the gen eral process of development have therefore takan the innovative step of also providing guidance services outside schools, e.g. at the employment offices in Portugal.
EUbookshop v2

Das Zeugnis über berufliche Sekundarausbildung ist ein wesentlicher Fortschritt, da es nun im Rahmen des österreichischen Bildungssystems erstmals möglich ist, außerschulisch erworbene Fähigkeiten und Kenntnisse zu berücksichtigen.
The secondary technical and vocational certifi­cate is a major step forward since, for the first time in the Austrian education system knowl­edge and skills obtained outside school can be taken into account.
EUbookshop v2

Die Regelungen für die berufliche Bildung und Fortbildung liegen dagegen laut Grundgesetz auf Seiten des Bundes, soweit es sich um außerschulisch durchgeführte Formen han­delt.
In contrast, the constitution or Basic Law stipulates that regulations on- out-of-school forms of vocational training
EUbookshop v2

Zicklein sind außerschulisch, sind Familien auf Ferien, gibt es die Messen, zum zu beachten, und viele sind gerechte Ausgabe zu viel Zeit, online draußen sein.
Kids are out of school, families are on vacation, there's fairs to attend to, and many are just spending too much time outside to be online.
ParaCrawl v7.1

Weil Jugendarbeit – schulisch und außerschulisch – besonders dazu beitragen kann, Intoleranz und extremistischen Positionen im frühen und oftmals entscheidenden Alter vorzubeugen.
Because youth work - both within school and outside of school - can be instrumental in preventing intolerance and extremist positions when young people are at a crucial and impressionable age.
ParaCrawl v7.1

Ich vermeide auch, Fortbildung zu machen, die außerschulisch ist, und versuche, Fortbildung zu machen, die bei uns an der Schule sind.
I also avoid further training outside the school and try to do it in our school.
ParaCrawl v7.1

Die Stipendiat*innen werden auch außerschulisch betreut, um die kulturelle und soziale Teilhabe in der Gesamtgesellschaft zu fördern.
The beneficiaries are also looked after beyond school, to facilitate their cultural and social participation in society.
ParaCrawl v7.1

Digitale Medien, 3D-Modelle, Poster oder Expeditionskisten zum Verleih an Schulklassen ergänzen das Angebot, um die Schülerinnen und Schüler auch außerschulisch für die Naturwissenschaften zu begeistern.
Extracurricular activities to arouse students' interest in natural science include digital media, 3D models, poster or expedition boxes which can be borrowed by school classes.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller Fortschritte in den letzten Jahren spielt die Verfolgung von Sinti und Roma in der historischen Vermittlung – sei es schulisch oder außerschulisch – noch eine untergeordnete Rolle.
Despite all the progress that has been made in recent years, the persecution of Sinti and Roma continues to play a secondary role in history learning inside and outside school.
ParaCrawl v7.1

Die Stiftung Klosterschule Roßleben, die POK Pühringer Privatstiftung, die Johann Bernhard Mann-Stiftung, die Dr. Elisabeth von Witzleben-Stiftung und die Melanchthon-Stiftung vergeben jedes Jahr Stipendien für engagierte Jugendliche mit der Bereitschaft sich auch außerschulisch zu engagieren.
The foundation “Stiftung Klosterschule Roßleben”, the foundation “P & K Pühringer Gemeinnützige Stiftung”, the "Melanchthon" foundation and the foundation “Johann Bernhard Mann-Stiftung” allot scholarships every year to committed adolescents with the willingness to become involved in extracurricular work.
ParaCrawl v7.1