Translation of "Außereuropäisch" in English
In
einem
zweiten
Schritt
kann
die
Kommunikation
auch
außereuropäisch
angelegt
werden.
As
a
second
step,
communication
can
also
be
established
outside
Europe.
TildeMODEL v2018
Außereuropäisch
konzentrieren
wir
uns
auf
einige
Hauptmärkte
in
Asien
und
Nordamerika.
Outside
of
Europe,
we
are
concentrating
on
a
few
major
markets
in
Asia
and
North
America.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
ein
Katalog
all
der
Rechte,
Sonderrechte
und
vom
allgemeinen
Recht
abweichenden
Rechte,
die
den
Minderheiten
nach
seiner
Meinung
unbedingt
gewährt
werden
müssen,
vor
allem,
wenn
sie
außereuropäisch
sind.
It
is
a
catalogue
of
all
the
rights,
privileges
and
exorbitant
rights
of
ordinary
law
which,
according
to
him,
should
necessarily
be
granted
to
minorities,
especially
if
they
are
non-European.
Europarl v8
Der
Ausschuss
sieht
andererseits
aber
auch
die
Gefahr,
dass
man
durch
zu
protektionistische
Maßnahmen
zum
Nachteil
der
Nutzer
nicht
das
beste
Produkt
erhält,
weil
dieses
nur
außereuropäisch
verfügbar
ist.
The
EESC
sees
a
risk
here
[…]
of
failing
to
obtain
the
best
product
because
of
over-protectionist
measures
[…]
and
because
the
best
product
is
only
available
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
die
ÜLG
nach
Artikel
182
EG-Vertrag
als
„außereuropäisch“
gelten
und
der
gemeinschaftliche
Besitzstand
auf
sie
keine
Anwendung
findet,
würde
eine
Behandlung
der
ÜLG
als
Drittländer
der
Wirklichkeit
vor
Ort
nicht
gerecht
werden.
Even
though
Article
182
EC
qualifies
them
as
non-European
and
the
Community
acquis
is
not
applicable
to
them,
simply
considering
the
OCTs
as
if
they
were
just
third
parties
would
not
correspond
to
the
reality
in
the
field.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sieht
hier
einerseits
die
Gefahr,
dass
aus
Angst
vor
möglichen
Wissensmonopolen
lieber
ganz
auf
industrielle
Spitzenpositionen
und
-leistungen
verzichtet
wird,
andererseits
aber
auch,
dass
man
durch
zu
protektionistische
Maßnahmen
zum
Nachteil
der
Forschung
nicht
das
beste
Produkt
erhält,
weil
dieses
nur
außereuropäisch
verfügbar
ist.
The
Committee
sees
a
risk
here
of
choosing
to
forego
industrial
leadership
and
performance
entirely
for
fear
of
possible
knowledge
monopolies
while
also
failing
to
obtain
the
best
product
because
of
over-protectionist
measures
that
undermine
research
and
mean
that
the
best
product
is
only
available
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Er
sieht
andererseits
aber
auch
die
Gefahr,
dass
man
durch
zu
protektionistische
Maßnahmen
zum
Nachteil
der
Forschung
nicht
das
beste
Produkt
erhält,
weil
dieses
nur
außereuropäisch
verfügbar
ist.
At
the
same
time
there
is
a
risk
of
failing
to
obtain
the
best
product
because
of
over-protectionist
measures
that
undermine
research
and
because
the
best
product
is
only
available
outside
the
EU.
TildeMODEL v2018
Ein
Großteil
der
Filme
ist
außereuropäisch,
weshalb
der
Anteil
europäischer
Programme
im
Vergleich
zu
den
Jahren
1995
und
1996
etwas
abgenommen
hat.
A
large
proportion
of
the
films
are
non-European,
which
explains
why
the
proportion
of
European
programmes
is
slightly
down
on
the
years
1995-96.
TildeMODEL v2018
Ziemlich
natürlich,
sehen
die
meisten
Leuten
der
Welt,
seiend
außereuropäisch,
dieses
als
etwas,
das
zu
selbst
ausländisch
ist
und
werden
entgegenwirkend.
Quite
naturally,
most
of
the
world’s
people,
being
non-European,
will
see
this
as
something
alien
to
themselves
and
become
antagonistic.
ParaCrawl v7.1
Die
Begegnung
zielt
und
europäischen
und
außereuropäisch
koordiniert
und
teilt
bis
diesen
Moment,
um
das
Gap
zu
verstoßen,
die
Linien
von
einer
Handlung
zu
definieren,
ein
Bild
von
der
gegenwärtigen
Situation
von
den
hafen
italienischen
Zwischenlandungen
in
Bezug
auf
die
Competitor
zu
entwerfen,
das,
sie
bestraft
haben.
The
encounter
aimed
to
trace
a
picture
of
the
current
situation
of
the
European
and
European
Italian
harbour
ports
of
call
regarding
the
competitor
and
to
define
the
lines
of
an
action
co-ordinate
and
shared
in
order
to
break
the
gap
that,
until
this
moment,
has
penalized
them.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
schlussendlich
ganz
einfach
das
Land
verlassen
und
leben
nun
seit
mehr
als
5
Jahren
im
Ausland,
teilweise
außereuropäisch,
sind
alle
in
Lohn
und
Brot
und
machen
uns
über
das
deutsche
System
keine
Sorgen
mehr.
After
all,
we
have
simply
left
the
country
and
have
now
been
living
abroad
for
more
than
5
years,
sometimes
outside
Europe,
and
are
all
in
bread
and
butter
and
are
no
longer
worried
about
the
German
system.
ParaCrawl v7.1
Versicherte
Aufenthalte
im
Heimatland
und
in
dritten
Ländern
(außereuropäisch)
sind
bis
zu
4
Wochen
pro
Versicherungsjahr
möglich.
Insured
stays
in
the
home
country
and
in
third
countries
(non-European)
are
possible
up
to
4
weeks
per
policy
year.
ParaCrawl v7.1
Außereuropäisch
gewaltig
nachgezogen
hat
das
"arme",
"katholische"
Brasilien
mit
über
zwei
Millionen
Millionärs-Familien.
Outside
Europe
the
"poor",
"Catholic"
Brazil
has
enormously
caught
up
with
more
than
two
million
millionaire
families.
ParaCrawl v7.1
Außereuropäisch
ist
die
gleichgeschlechtliche
Ehe
gültig
und
anerkannt
in
Kanada,
Argentinien,
Südafrika
und
in
einigen
Bundesstaaten
der
USA
(z.B.
New
York,
Connecticut,
Massachusetts,
New
Hampshire
und
Vermont).
Outside
of
Europe,
same-sex
marriages
are
being
recognized
in
Canada,
Argentina,
South
Africa
and
several
states
of
the
USA
(New
York,
Connecticut,
Massachusetts,
New
Hampshire,
Vermont,
and
the
District
of
Columbia).
ParaCrawl v7.1
Dann
kommen
in
Europa
Großbritannien
mit
über
einer
halben
Million,
Deutschland
mit
rund
einer
halben
Million.
Frankreich
und
Italien
schließen
sich
an.
Außereuropäisch
gewaltig
nachgezogen
hat
das
"arme",
"katholische"
Brasilien
mit
über
zwei
Millionen
Millionärs-Familien.
France
and
Italy
follow.
Outside
Europe
the
"poor",
"Catholic"
Brazil
has
enormously
caught
up
with
more
than
two
million
millionaire
families.
ParaCrawl v7.1