Translation of "Artikel streichen" in English
Ursprünglich
wollte
ich
diese
Artikel
streichen.
In
the
first
instance,
I
wanted
to
see
these
articles
deleted.
Europarl v8
Die
Gruppe
II
schlägt
in
einem
Änderungsantrag
vor,
diesen
Artikel
zu
streichen.
Group
II
proposed
the
deletion
of
this
Rule.
TildeMODEL v2018
Infolge
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon
ist
Artikel
52
zu
streichen.
As
a
consequence
of
the
entry
into
force
of
the
Lisbon
Treaty,
Article
52
needs
to
be
deleted.
TildeMODEL v2018
Ich
plädiere
daher
auch
dafür,
dem
entsprechenden
Änderungsantrag
zuzustimmen,
um
Artikel
4
zu
streichen.
I
therefore
also
urge
you
to
support
the
corresponding
amendment
to
delete
Article
4.
Europarl v8
Hoffentlich
wird
eine
Mehrheit
in
diesem
Haus
diesen
Standpunkt
vertreten
und
Artikel
4
nicht
streichen.
I
hope
that
a
majority
in
this
House
will
take
this
line
and
will
not
repeal
Article
4.
Europarl v8
Daher
ist
die
Verringerung
um
10
EUR/Tonne
in
Artikel
4
zu
streichen.
The
reduction
of
EUR
10
per
tonne
provided
for
in
Article
4
should
therefore
be
abolished.
JRC-Acquis v3.0
Wir
wollen
nicht
weitergehen,
als
nur
den
zweiten
Teil
von
Artikel
3
zu
streichen.
We
do
not
wish
to
go
beyond
deleting
the
second
part
of
paragraph
3.
EUbookshop v2
Unter
Berücksichtigung
dieser
Argumente
bitten
wir
die
zuständigen
Politiker,
Artikel
13
zu
streichen.
Taking
into
consideration
these
arguments,
we
ask
the
relevant
policy-makers
to
delete
Article
13.
ParaCrawl v7.1
Ich
plädiere
daher
dafür,
den
vom
Parlament
bereits
eingeschlagenen
Weg
weiterzugehen
und
auch
Artikel
9
zu
streichen.
I
would
therefore
urge
you
to
continue
on
the
path
which
Parliament
has
already
chosen,
and
also
to
delete
Article
9.
Europarl v8
Um
eine
möglichst
breite
Mehrheit
in
diesem
Hause
zu
erreichen,
bin
ich
bereit,
diesen
Artikel
zu
streichen,
und
ich
würde
die
Kollegen,
die
damit
Schwierigkeiten
haben,
bitten,
entweder
dagegen
zu
stimmen
oder
sich
der
Stimme
zu
enthalten.
In
order
to
achieve
as
large
a
majority
as
possible
in
this
House,
I
am
prepared
to
delete
this
paragraph,
and
I
would
ask
those
colleagues
who
have
difficulty
with
this
either
to
vote
against
or
to
abstain
Europarl v8
Ich
schlage
auch
vor,
einige
Artikel
zu
streichen,
die
der
Rat
eingefügt
hat
und
die
zusätzliche
Prüfungen
für
Personen
einführen,
die
ihren
Bewegungsnachweis
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
erworben
haben.
I
also
propose
deleting
various
items
added
by
the
Council,
as
well
as
introducing
supplementary
tests
for
hauliers
who
have
acquired
their
credentials
in
a
different
Member
State.
Europarl v8
Uns
liegt
an
einer
offenen
Aussprache,
die
es
erlaubt,
eine
Einigung
zu
erzielen,
ohne
die
problematischen
Artikel
zu
streichen.
We
are
anxious
to
have
a
frank
debate,
which
will
enable
us
to
reach
an
agreement
without
doing
away
with
the
problematic
articles.
Europarl v8
Des
Weiteren
möchte
ich
bemerken,
dass
ich
den
Vorschlag,
Artikel
12
zu
streichen,
nicht
für
richtig
halte.
I
should
also
like
to
note
that
the
deletion
of
Article
12
does
not
seem
to
me
to
be
a
good
idea.
Europarl v8
Darin
wird
die
ungarische
Regierung
aufgefordert,
die
strafrechtlichen
Bestimmungen,
insbesondere
Artikel
199,
zu
streichen,
durch
die
homosexuelle
Männer
und
lesbische
Frauen
diskriminiert
werden.
This
amendment
requests
the
Hungarian
government
remove
the
provisions
of
the
Penal
Code,
specifically
Article
199,
which
discriminates
against
homosexual
men
and
women.
Europarl v8
Da
das
Abkommen
mit
der
Schweiz
keinen
einzuhaltenden
Mindestwert
frei
Grenze
mehr
vorsieht,
ist
vorgenannter
Artikel
zu
streichen.
Since
the
Agreement
with
Switzerland
no
longer
provides
for
compliance
with
a
minimum
free-at-frontier
value,
that
Article
should
be
deleted.
JRC-Acquis v3.0
Auf
die
Frage
des
VORSITZENDEN,
ob
es
erforderlich
sei,
diesen
Artikel
zu
streichen,
entgegnet
die
BERICHTERSTATTERIN,
dass
er
ein
komplexes
und
unnützes
schriftliches
Verfahren
ins
Werk
setze.
When
questioned
by
the
president
on
the
need
to
delete
this
rule,
the
rapporteur
explained
that
it
implemented
a
complex
and
unnecessary
written
procedure.
TildeMODEL v2018
Der
BERICHTERSTATTER
ist
mit
dem
Änderungsantrag
einverstanden,
schlägt
jedoch
im
Sinne
der
Vereinfachung
vor,
den
Verweis
auf
die
einzelnen
Artikel
zu
streichen.
The
rapporteur
accepted
the
amendment
but
wished
to
simplify
it
by
deleting
the
reference
to
the
various
articles.
TildeMODEL v2018
Basierend
auf
dieser
Prüfung
unterbreitet
und
bewertet
sie
verschiedene
Optionen
einschließlich
der
Möglichkeit,
die
Anforderung
in
Bezug
auf
den
Prüfnachweis
nach
Artikel
10
zu
streichen.
It
shall,
on
the
basis
of
that
examination,
put
forward
and
evaluate
different
policy
options,
including
the
possibility
to
remove
the
requirement
of
a
proof
of
test
as
provided
for
in
Article
10.
TildeMODEL v2018
Da
die
Mitgliedstaaten
von
der
Möglichkeit
des
Verzichts
auf
ein
besonderes
vereinfachtes
Registrierungsverfahren
für
homöopathische
Arzneimittel,
die
bestimmten
Kriterien
entsprechen,
keinen
Gebrauch
gemacht
haben,
wird
vorgeschlagen,
sie
zu
streichen
(Artikel
16).
Since
no
use
has
been
made
of
the
possibility
for
a
Member
State
to
refrain
from
establishing
a
simplified
registration
system
for
homeopathic
medicinal
products
meeting
certain
criteria,
it
is
proposed
that
it
should
be
abolished
(Article
16).
TildeMODEL v2018
Da
sich
jede
Person
gemäß
Unionsrecht
von
einem
Anwalt
vertreten
lassen
kann,
legt
der
EWSA
nahe,
den
Verweis
auf
eine
Erkrankung
nicht
als
Kriterium
für
die
Einziehung
ohne
vorherige
Verurteilung
gelten
zu
lassen
und
fordert
deshalb,
den
entsprechenden
Passus
im
Richtlinienvorschlag
(in
Artikel
5)
zu
streichen.
As
EU
law
gives
every
accused
person
the
right
to
legal
representation,
the
EESC
calls
for
illness
not
to
be
grounds
for
non-conviction
based
confiscation
and
therefore
asks
that
it
be
deleted
from
the
proposal
for
a
directive
(Article
5).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
die
entsprechende
formelle
Maßnahme,
diese
Namen
aus
dem
Register
gemäß
Artikel
39
zu
streichen.
The
Commission
shall
take
the
corresponding
formal
step
of
removing
such
names
from
the
register
provided
for
in
Article
39.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
ohne
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
323
Absatz
1
die
entsprechende
formelle
Maßnahme,
diese
Namen
aus
dem
Register
gemäß
Artikel
186
zu
streichen.
The
Commission
shall
take
the
corresponding
formal
step
of
removing
such
names
from
the
register
provided
for
in
Article
186
by
means
of
implementing
acts
without
the
assistance
of
the
Committee
referred
to
in
Article
323(1).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
im
Wege
von
Durchführungsrechtsakten
ohne
Unterstützung
des
Ausschusses
nach
Artikel
36
die
entsprechende
formelle
Maßnahme,
diese
Namen
aus
dem
Register
gemäß
Artikel
22
zu
streichen.
The
Commission
shall,
by
means
of
implementing
acts
without
the
assistance
of
the
Committee
referred
to
in
Article
36,
take
the
corresponding
formal
step
of
removing
such
names
from
the
register
provided
for
in
Article
22.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
trifft
die
entsprechende
formelle
Maßnahme,
um
diese
Namen
aus
dem
Register
gemäß
Artikel
46
zu
streichen.
The
Commission
shall
take
the
corresponding
formal
step
of
removing
such
names
from
the
register
provided
for
in
Article
46.
DGT v2019
Die
Kommission
trifft
die
entsprechende
formelle
Maßnahme,
diese
Namen
aus
dem
Register
gemäß
Artikel
118n
zu
streichen.
The
Commission
shall
take
the
corresponding
formal
step
of
removing
such
names
from
the
register
provided
for
in
Article
118n.
DGT v2019