Translation of "Artikel streichen" in English

Ursprünglich wollte ich diese Artikel streichen.
In the first instance, I wanted to see these articles deleted.
Europarl v8

Die Gruppe II schlägt in einem Änderungsantrag vor, diesen Artikel zu streichen.
Group II proposed the deletion of this Rule.
TildeMODEL v2018

Infolge des Inkrafttretens des Vertrags von Lissabon ist Artikel 52 zu streichen.
As a consequence of the entry into force of the Lisbon Treaty, Article 52 needs to be deleted.
TildeMODEL v2018

Ich plädiere daher auch dafür, dem entsprechenden Änderungsantrag zuzustimmen, um Artikel 4 zu streichen.
I therefore also urge you to support the corresponding amendment to delete Article 4.
Europarl v8

Hoffentlich wird eine Mehrheit in diesem Haus diesen Standpunkt vertreten und Artikel 4 nicht streichen.
I hope that a majority in this House will take this line and will not repeal Article 4.
Europarl v8

Daher ist die Verringerung um 10 EUR/Tonne in Artikel 4 zu streichen.
The reduction of EUR 10 per tonne provided for in Article 4 should therefore be abolished.
JRC-Acquis v3.0

Wir wollen nicht weitergehen, als nur den zweiten Teil von Artikel 3 zu streichen.
We do not wish to go beyond deleting the second part of paragraph 3.
EUbookshop v2

Unter Berücksichtigung dieser Argumente bitten wir die zuständigen Politiker, Artikel 13 zu streichen.
Taking into consideration these arguments, we ask the relevant policy-makers to delete Article 13.
ParaCrawl v7.1

Ich plädiere daher dafür, den vom Parlament bereits eingeschlagenen Weg weiterzugehen und auch Artikel 9 zu streichen.
I would therefore urge you to continue on the path which Parliament has already chosen, and also to delete Article 9.
Europarl v8

Um eine möglichst breite Mehrheit in diesem Hause zu erreichen, bin ich bereit, diesen Artikel zu streichen, und ich würde die Kollegen, die damit Schwierigkeiten haben, bitten, entweder dagegen zu stimmen oder sich der Stimme zu enthalten.
In order to achieve as large a majority as possible in this House, I am prepared to delete this paragraph, and I would ask those colleagues who have difficulty with this either to vote against or to abstain
Europarl v8

Ich schlage auch vor, einige Artikel zu streichen, die der Rat eingefügt hat und die zusätzliche Prüfungen für Personen einführen, die ihren Bewegungsnachweis in einem anderen Mitgliedstaat erworben haben.
I also propose deleting various items added by the Council, as well as introducing supplementary tests for hauliers who have acquired their credentials in a different Member State.
Europarl v8

Uns liegt an einer offenen Aussprache, die es erlaubt, eine Einigung zu erzielen, ohne die problematischen Artikel zu streichen.
We are anxious to have a frank debate, which will enable us to reach an agreement without doing away with the problematic articles.
Europarl v8

Des Weiteren möchte ich bemerken, dass ich den Vorschlag, Artikel 12 zu streichen, nicht für richtig halte.
I should also like to note that the deletion of Article 12 does not seem to me to be a good idea.
Europarl v8

Darin wird die ungarische Regierung aufgefordert, die strafrechtlichen Bestimmungen, insbesondere Artikel 199, zu streichen, durch die homosexuelle Männer und lesbische Frauen diskriminiert werden.
This amendment requests the Hungarian government remove the provisions of the Penal Code, specifically Article 199, which discriminates against homosexual men and women.
Europarl v8

Da das Abkommen mit der Schweiz keinen einzuhaltenden Mindestwert frei Grenze mehr vorsieht, ist vorgenannter Artikel zu streichen.
Since the Agreement with Switzerland no longer provides for compliance with a minimum free-at-frontier value, that Article should be deleted.
JRC-Acquis v3.0

Auf die Frage des VORSITZENDEN, ob es erforderlich sei, diesen Artikel zu streichen, ent­gegnet die BERICHTERSTATTERIN, dass er ein komplexes und unnützes schriftliches Verfahren ins Werk setze.
When questioned by the president on the need to delete this rule, the rapporteur explained that it implemented a complex and unnecessary written procedure.
TildeMODEL v2018

Der BERICHTERSTATTER ist mit dem Änderungsantrag einverstanden, schlägt jedoch im Sinne der Vereinfachung vor, den Verweis auf die einzelnen Artikel zu streichen.
The rapporteur accepted the amendment but wished to simplify it by deleting the reference to the various articles.
TildeMODEL v2018

Basierend auf dieser Prüfung unterbreitet und bewertet sie verschiedene Optionen einschließlich der Möglichkeit, die Anforderung in Bezug auf den Prüfnachweis nach Artikel 10 zu streichen.
It shall, on the basis of that examination, put forward and evaluate different policy options, including the possibility to remove the requirement of a proof of test as provided for in Article 10.
TildeMODEL v2018

Da die Mitgliedstaaten von der Möglichkeit des Verzichts auf ein besonderes vereinfachtes Registrierungsverfahren für homöopa­thische Arzneimittel, die bestimmten Kriterien entsprechen, keinen Gebrauch gemacht haben, wird vorgeschlagen, sie zu streichen (Artikel 16).
Since no use has been made of the possibility for a Member State to refrain from establishing a simplified registration system for homeopathic medicinal products meeting certain criteria, it is proposed that it should be abolished (Article 16).
TildeMODEL v2018

Da sich jede Person gemäß Unionsrecht von einem Anwalt vertreten lassen kann, legt der EWSA nahe, den Verweis auf eine Erkrankung nicht als Kriterium für die Einziehung ohne vorherige Verurteilung gelten zu lassen und fordert deshalb, den entsprechenden Passus im Richtlinienvorschlag (in Artikel 5) zu streichen.
As EU law gives every accused person the right to legal representation, the EESC calls for illness not to be grounds for non-conviction based confiscation and therefore asks that it be deleted from the proposal for a directive (Article 5).
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft die entsprechende formelle Maßnahme, diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 39 zu streichen.
The Commission shall take the corresponding formal step of removing such names from the register provided for in Article 39.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft im Wege von Durchführungsrechtsakten ohne Unterstützung des Ausschusses nach Artikel 323 Absatz 1 die entsprechende formelle Maßnahme, diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 186 zu streichen.
The Commission shall take the corresponding formal step of removing such names from the register provided for in Article 186 by means of implementing acts without the assistance of the Committee referred to in Article 323(1).
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft im Wege von Durchführungsrechtsakten ohne Unterstützung des Ausschusses nach Artikel 36 die entsprechende formelle Maßnahme, diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 22 zu streichen.
The Commission shall, by means of implementing acts without the assistance of the Committee referred to in Article 36, take the corresponding formal step of removing such names from the register provided for in Article 22.
TildeMODEL v2018

Die Kommission trifft die entsprechende formelle Maßnahme, um diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 46 zu streichen.
The Commission shall take the corresponding formal step of removing such names from the register provided for in Article 46.
DGT v2019

Die Kommission trifft die entsprechende formelle Maßnahme, diese Namen aus dem Register gemäß Artikel 118n zu streichen.
The Commission shall take the corresponding formal step of removing such names from the register provided for in Article 118n.
DGT v2019