Translation of "Arbeitsteilig" in English

Noch 1967 begann die reguläre Produktion, die arbeitsteilig gestaltet war.
As late as 1967, regular production started, which was designed to be work-sharing.
WikiMatrix v1

Die Baugruppen behälter werden dagegen arbeitsteilig von einem Beschicker bestückt.
The component containers, however, are filled by a supplies man who works on a division-of-labour basis.
EUbookshop v2

Konzerne arbeiten arbeitsteilig, in linearen Strukturen mit fest definierten Prozessen.
Corporations work in a division of labor, in linear structures with firmly defined processes.
ParaCrawl v7.1

Dieser unterscheidet sich deutlich vom arbeitsteilig organisierten Vorgehen größerer Personalberatungsagenturen.
This differs considerably from the “division of labour” approach favoured by larger HR consultancy agencies.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Themen des Netzwerkes werden arbeitsteilig durch Dr. Köhn koordiniert.
Jörg Köhn coordinates the division of labor on certain topics of this network.
ParaCrawl v7.1

Auch die Entwicklung von Wissen wird produktiver, wenn sie arbeitsteilig erfolgt.
Also the development of knowledge becomes more productive when it is done with division of labor.
ParaCrawl v7.1

Die Bedeutung der Stückgutlogistik für eine moderne, arbeitsteilig und global ausgerichtete Wirtschaft ist existenziell.
The significance of general cargo logistics in a modern, collaborative and globally focussed economy is vital.
ParaCrawl v7.1

Blue Economy akzeptiert, dass unsere Wirtschaft komplex, arbeitsteilig und international verflochten ist.
Blue Economy accepts that our economy is complex, collaborative and internationally intertwined.
ParaCrawl v7.1

Bei der Stabilisierung des Spannungsniveaus zwischen Berlin und Washington geht die deutsche Außenpolitik weiter arbeitsteilig vor.
While tensions between Berlin and Washington are stabilising, German foreign policy continues to be a source of division.
ParaCrawl v7.1

Knappheit erklärt damit ganz grundsätzlich, warum sich Menschen arbeitsteilig organisieren und miteinander tauschen.
Scarcity explains basically, why people organise labour and bargain with each other.
ParaCrawl v7.1

In Wahrheit ist organisierte Kriminalität eine Kriminalität, die arbeitsteilig, systematisch, täglich, hierarchisch organisiert stattfindet, ähnlich wie ein Wirtschaftsunternehmen, nur mit illegalen Mitteln.
In fact, organised crime is crime that is organised on the basis of a division of labour, on a systematic, daily, hierarchical basis, rather like the way a company is organised, but using illegal means.
Europarl v8

Methoden und Modelle sorgen nicht nur für Transparenz im Transformationsprozess, sondern gestalten diesen arbeitsteilig, schaffen eine Kommunikationsgrundlage und ermöglichen die Dokumentation der systematischen Neuausrichtung eines Unternehmens.
Methods and models not only provide for transparency during the process of transformation, they also specify the division of labor, create a foundation for communication and enable the documentation of the company’s systematic reorientation.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Verwirklichung sollte jedoch vorzugsweise auf bereits vorhandene nationale Institutionen und auf die GFS zurückgegriffen werden, die - arbeitsteilig vernetzt - im europäischen Auftrag ein gemeinsames Referenzsystem der EU schaffen können.
However, such a system should preferably be established on the basis of existing national institutions and the JRC which - through task-sharing - can provide a joint EU reference system on behalf of Europe.
TildeMODEL v2018

Er gibt allerdings zu bedenken, daß man bei der Umsetzung dieser Intention zunächst sorg­fältig prüfen muß, ob bereits bestehende nationale Referenzzentren - gegebenenfalls arbeitsteilig miteinander vernetzt - diese Aufgabe im europäischen Auftrag übernehmen können, ggf. unter Ein­bindung der GFS.
However, it notes that when putting this plan into effect it should first be carefully considered whether existing national reference centres - pooled in task-sharing, if necessary - could perform this task for Europe, possibly in collaboration with the JRC.
TildeMODEL v2018

Die zwei Frauen und zwei Männer hatten seit Mitte Juli dieses Jahres mehrere Delikte begangen und waren dabei gemeinschaftlich, arbeitsteilig und besonders professionell vorgegangen.
The two men and two women had committed multiple crimes since mid-July, and had committed the offences as a group, dividing up their work in a particularly professional way.
WMT-News v2019

Daraus lässt sich schlussfolgern, dass die MG annahm, nach einer Revolution auf der Basis des richtigen Verständnisses der Marx'schen Theorie und der Abschaffung des Geldes sei die Versorgung der Bevölkerung mit Gebrauchswerten einfach und arbeitsteilig zu bewerkstelligen.
It can be concluded that the MG assumed that after a revolution based on a correct understanding of Marxist theory and the abolishment of money, supplying the population with use-values could be managed simply through a division of labor.
WikiMatrix v1