Translation of "Arbeitsteilig" in English
Noch
1967
begann
die
reguläre
Produktion,
die
arbeitsteilig
gestaltet
war.
As
late
as
1967,
regular
production
started,
which
was
designed
to
be
work-sharing.
WikiMatrix v1
Die
Baugruppen
behälter
werden
dagegen
arbeitsteilig
von
einem
Beschicker
bestückt.
The
component
containers,
however,
are
filled
by
a
supplies
man
who
works
on
a
division-of-labour
basis.
EUbookshop v2
Konzerne
arbeiten
arbeitsteilig,
in
linearen
Strukturen
mit
fest
definierten
Prozessen.
Corporations
work
in
a
division
of
labor,
in
linear
structures
with
firmly
defined
processes.
ParaCrawl v7.1
Dieser
unterscheidet
sich
deutlich
vom
arbeitsteilig
organisierten
Vorgehen
größerer
Personalberatungsagenturen.
This
differs
considerably
from
the
“division
of
labour”
approach
favoured
by
larger
HR
consultancy
agencies.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Themen
des
Netzwerkes
werden
arbeitsteilig
durch
Dr.
Köhn
koordiniert.
Jörg
Köhn
coordinates
the
division
of
labor
on
certain
topics
of
this
network.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Entwicklung
von
Wissen
wird
produktiver,
wenn
sie
arbeitsteilig
erfolgt.
Also
the
development
of
knowledge
becomes
more
productive
when
it
is
done
with
division
of
labor.
ParaCrawl v7.1
Die
Bedeutung
der
Stückgutlogistik
für
eine
moderne,
arbeitsteilig
und
global
ausgerichtete
Wirtschaft
ist
existenziell.
The
significance
of
general
cargo
logistics
in
a
modern,
collaborative
and
globally
focussed
economy
is
vital.
ParaCrawl v7.1
Blue
Economy
akzeptiert,
dass
unsere
Wirtschaft
komplex,
arbeitsteilig
und
international
verflochten
ist.
Blue
Economy
accepts
that
our
economy
is
complex,
collaborative
and
internationally
intertwined.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Stabilisierung
des
Spannungsniveaus
zwischen
Berlin
und
Washington
geht
die
deutsche
Außenpolitik
weiter
arbeitsteilig
vor.
While
tensions
between
Berlin
and
Washington
are
stabilising,
German
foreign
policy
continues
to
be
a
source
of
division.
ParaCrawl v7.1
Knappheit
erklärt
damit
ganz
grundsätzlich,
warum
sich
Menschen
arbeitsteilig
organisieren
und
miteinander
tauschen.
Scarcity
explains
basically,
why
people
organise
labour
and
bargain
with
each
other.
ParaCrawl v7.1
In
Wahrheit
ist
organisierte
Kriminalität
eine
Kriminalität,
die
arbeitsteilig,
systematisch,
täglich,
hierarchisch
organisiert
stattfindet,
ähnlich
wie
ein
Wirtschaftsunternehmen,
nur
mit
illegalen
Mitteln.
In
fact,
organised
crime
is
crime
that
is
organised
on
the
basis
of
a
division
of
labour,
on
a
systematic,
daily,
hierarchical
basis,
rather
like
the
way
a
company
is
organised,
but
using
illegal
means.
Europarl v8
Methoden
und
Modelle
sorgen
nicht
nur
für
Transparenz
im
Transformationsprozess,
sondern
gestalten
diesen
arbeitsteilig,
schaffen
eine
Kommunikationsgrundlage
und
ermöglichen
die
Dokumentation
der
systematischen
Neuausrichtung
eines
Unternehmens.
Methods
and
models
not
only
provide
for
transparency
during
the
process
of
transformation,
they
also
specify
the
division
of
labor,
create
a
foundation
for
communication
and
enable
the
documentation
of
the
company’s
systematic
reorientation.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Verwirklichung
sollte
jedoch
vorzugsweise
auf
bereits
vorhandene
nationale
Institutionen
und
auf
die
GFS
zurückgegriffen
werden,
die
-
arbeitsteilig
vernetzt
-
im
europäischen
Auftrag
ein
gemeinsames
Referenzsystem
der
EU
schaffen
können.
However,
such
a
system
should
preferably
be
established
on
the
basis
of
existing
national
institutions
and
the
JRC
which
-
through
task-sharing
-
can
provide
a
joint
EU
reference
system
on
behalf
of
Europe.
TildeMODEL v2018
Er
gibt
allerdings
zu
bedenken,
daß
man
bei
der
Umsetzung
dieser
Intention
zunächst
sorgfältig
prüfen
muß,
ob
bereits
bestehende
nationale
Referenzzentren
-
gegebenenfalls
arbeitsteilig
miteinander
vernetzt
-
diese
Aufgabe
im
europäischen
Auftrag
übernehmen
können,
ggf.
unter
Einbindung
der
GFS.
However,
it
notes
that
when
putting
this
plan
into
effect
it
should
first
be
carefully
considered
whether
existing
national
reference
centres
-
pooled
in
task-sharing,
if
necessary
-
could
perform
this
task
for
Europe,
possibly
in
collaboration
with
the
JRC.
TildeMODEL v2018
Die
zwei
Frauen
und
zwei
Männer
hatten
seit
Mitte
Juli
dieses
Jahres
mehrere
Delikte
begangen
und
waren
dabei
gemeinschaftlich,
arbeitsteilig
und
besonders
professionell
vorgegangen.
The
two
men
and
two
women
had
committed
multiple
crimes
since
mid-July,
and
had
committed
the
offences
as
a
group,
dividing
up
their
work
in
a
particularly
professional
way.
WMT-News v2019
Daraus
lässt
sich
schlussfolgern,
dass
die
MG
annahm,
nach
einer
Revolution
auf
der
Basis
des
richtigen
Verständnisses
der
Marx'schen
Theorie
und
der
Abschaffung
des
Geldes
sei
die
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Gebrauchswerten
einfach
und
arbeitsteilig
zu
bewerkstelligen.
It
can
be
concluded
that
the
MG
assumed
that
after
a
revolution
based
on
a
correct
understanding
of
Marxist
theory
and
the
abolishment
of
money,
supplying
the
population
with
use-values
could
be
managed
simply
through
a
division
of
labor.
WikiMatrix v1