Translation of "Arbeitsbedingt" in English
Er
war
arbeitsbedingt
viel
auf
Reisen.
He
traveled
a
lot
for
work.
OpenSubtitles v2018
Arbeitsbedingt
ist
sein
Leben
von
zahlreichen
Umzügen
geprägt.
Because
of
his
work,
his
life
has
been
characterized
by
numerous
moves.
ParaCrawl v7.1
Doch
konnte
ich
arbeitsbedingt
erst
heute
versuchen,
diese
Unregelmäßigkeit
wieder
auszugleichen.
But
due
to
some
working
days
I
could
try
to
balance
this
anomaly
not
before
today.
ParaCrawl v7.1
Bei
Auftreten
von
Atemwegssymptomen,
die
arbeitsbedingt
sein
könnten,
sollten
medizinische
Untersuchungen
durchgeführt
werden.
In
case
of
respiratorysymptoms
that
could
be
related
to
work,
medical
examinationsshould
be
performed.
EUbookshop v2
Wie
viele
von
Ihnen,
wurden
im
September
2013
meine
Schultern
und
Unterarm
arbeitsbedingt
verletzt.
As
many
of
you
know
in
September
of
2013
my
shoulders
and
forearm
were
injured
in
a
work
related
injury.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hatten
sie
die
Befürchtung,
dass
eine
Reihe
von
Krebserkrankungen
und
Herzanfällen
arbeitsbedingt
waren.
They
were
also
concerned
that
a
number
of
incidents
of
cancer
and
cardiac
arrest
were
work
related.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
mikrobiellen
Pflanzenschutzmittels
prüfen
die
Mitgliedstaaten
etwaige
Wirkungen
auf
alle
Personengruppen,
insbesondere
professionelle
Anwender,
nicht
professionelle
Anwender
und
Personen,
die
umwelt-
und
arbeitsbedingt
direkt
oder
indirekt
exponiert
sind,
sowie
Tiere.
When
making
a
decision
on
the
authorisation
of
the
microbial
plant
protection
product,
Member
States
shall
consider
possible
effects
on
all
human
populations,
namely
professional
users,
non-professional
users
and
humans
exposed
directly
or
indirectly
though
the
environment
and
at
work,
and
animals.
DGT v2019
Drittens
–
was
noch
wichtiger
ist
–
wird
den
Menschen,
die
sich
urlaubs-
oder
arbeitsbedingt
oder
aus
anderen
Gründen
ins
Ausland
begeben,
ein
starkes
Gefühl
der
Sicherheit
vermittelt.
Thirdly
and
more
importantly,
it
will
also
give
a
great
sense
of
security
to
people
who
are
moving
abroad
whether
for
a
holiday,
for
work
or
for
any
other
reason.
Europarl v8
Die
Gesamtzahl
von
ehemaligen
Samsung-Angestellten,
die
Fälle
von
Leukämie
und
weiteren
schweren
Krankheiten
meldeten,
beträgt
über
200
(80
sind
bereits
verstorben),
und
sogar
nachdem
ihre
Krankheiten
als
arbeitsbedingt
anerkannt
worden
sind,
müssen
sie
sich
mit
langen
bürokratischen
Verfahren
und
rechtlichen
Detailfragen
weiterhin
herumplagen.
The
total
number
of
former
Samsung
employees
who
reported
leukemia
and
serious
diseases
reaches
over
200
(80
have
passed
away),
and
even
after
their
illnesses
were
proven
to
be
work-related,
they
have
to
endure
long
bureaucratic
process
and
minor
legal
issues
ahead.
GlobalVoices v2018q4
Mit
Fred
Beardsley
und
Morris
Bates
waren
zwei
der
Gründungsmitglieder
ehemalige
Spieler
dieses
Vereins
gewesen
und
später
arbeitsbedingt
nach
Woolwich
gezogen.
Two
of
Dial
Square's
founding
members,
Fred
Beardsley
and
Morris
Bates,
were
former
Forest
players
who
had
moved
to
Woolwich
for
work.
Wikipedia v1.0
Bei
der
Entscheidung
über
die
Zulassung
eines
mikrobiellen
Pflanzenschutzmittels
prüfen
die
Mitgliedstaaten
etwaige
Wirkungen
auf
alle
Personengruppen,
insbesondere
professionelle
Verwender,
nicht
professionelle
Verwender
und
Personen,
die
umwelt-
und
arbeitsbedingt
direkt
oder
indirekt
exponiert
sind,
sowie
Tiere.
When
making
a
decision
on
the
authorisation
of
the
microbial
plant
protection
product,
Member
States
shall
consider
possible
effects
on
all
human
populations,
namely
professional
users,
non-professional
users
and
humans
exposed
directly
or
indirectly
through
the
environment
and
at
work,
and
animals.
DGT v2019
Es
sollte
die
Aufgabe
von
Samsung
sein
Beweise
dafür
zu
liefern,
dass
die
Leukämie-Erkrankungen
nicht
arbeitsbedingt
sind.
It
should
be
Samsung
who
should
provide
evidence
that
the
leukemia
is
not
work-related.
GlobalVoices v2018q4
Man
ist
sich
dessen
bewußt,
daß
die
meisten
Beschwerden
nicht
direkt
auf
Arbeitsunfälle
oder
Berufskrankheiten
zurückzuführen
sind,
daß
jedoch
viele
arbeitsbedingt
sind,
beispielsweise
Kreislauf-,
Verdauungs-
und
psychische
Probleme.
There
is
an
awareness
that
mast
causes
of
ill
health
are
not
directly
due
to
occupational
accidents
or
diseases,
but
that
many
ere
work-related,
including
circulatory,
digestive
and
mental
problems.
EUbookshop v2
In
diesem
Fallwird
die
Person
zwar
nicht
durch
die
betreffende
Substanz
sensibilisiert,
der
Anfallist
aber
gleichwohl
arbeitsbedingt.
In
this
case,
the
individual
does
not
become
sensitised
to
that
specific
agent,
but
the
attack
is
still
work-related.
EUbookshop v2
Halten
Sie
sich
arbeitsbedingt
länger
als
zwei
Stunden
pro
Tag
in
einem
kürzeren
Abstand
als
2
m
zu
der
oder
den
gleichen
Personen
auf,
sollten
Sie
Ihren
Arzt
um
Rat
fragen.
If,
by
the
nature
of
your
work,
you
are
within
2
metres
of
the
same
individual(s)
for
more
than
two
hours
per
day,
you
should
seek
advice
from
your
doctor.
EUbookshop v2
Hunderttausende
verletzte
oder
arbeitsbedingt
erkrankte
Personen
stehen
vor
der
Situation,
dauerhaft
aus
dem
Erwerbsleben
ausgeschlossen
zu
sein
-
ungeachtet
der
Tatsache,
daß
viele
von
ihnen
wertvolle
Fähigkeiten
und
Erfahrungen
besitzen
und
in
der
Lage
sein
mögen,
wirtschaftlich
aktiv
zu
sein.
In
human
terms
the
cost
is
even
higher.
Hundreds
of
thousands
of
people,
injured
or
made
ill
through
work,
find
themselves
permanently
excluded
from
the
workplace,
in
spite
of
the
fact
that
they
may
possess
valuable
skills
and
experience
as
well
as
the
capacity
to
be
economically
active.
EUbookshop v2
Die
Einführung
einer
Verpflichtung
zur
Entschädigung
in
diesen
Fällen,
die
potenziell
arbeitsbedingt
sind,
wird
bewirken,
dassentschlossenere
Maßnahmen
zur
Verhütung
von
MSE
getroffenwerden.
Musculoskeletaldisorders
cause
a
high
degree
of
discomfort,
pain
and
reduced
mobility
and
motor
functions
that,
in
turn,
can
result
in
absence
from
work
and
a
life
on
disability
pension
for
the
sufferer.
EUbookshop v2
Bericht
über
die
Möglichkeit
zur
Erweiterung
der
Liste
anerkannter
Berufskrankheiten
und
die
Aufnahme
bestimmter
Schädigungendurch
wiederholte
Belastung
und
belastungsbedingter
Beschwerden,die
eindeutig
arbeitsbedingt
sind“
vorzulegen.
In
May
1998,
the
Norwegian
Parliament
asked
the
government
to‘report
on
the
possibility
of
extending
the
list
of
industrial
diseases
to
include
certain
repetitive
strain
injuries
and
load-related
disorders
that
are
clearly
work-related’.
EUbookshop v2
Danach
leiden
72
Prozent
der
Hotel-Housekeeping-Kräfte
unter
erheblichem
Stress
bei
der
Arbeit,
85
Prozent
werden
von
Schmerzen
geplagt,
die
ihres
Erachtens
arbeitsbedingt
sind,
und
7
Prozent
aller
Frauen
sind
mit
sexueller
Belästigung
konfrontiert
gewesen.
It
shows
that
72
percent
of
the
hotel
housekeepers
are
experiencing
a
lot
of
stress
at
work,
85
percent
are
suffering
from
pain
that
they
believe
to
be
work-related
and
7
percent
of
all
women
have
experienced
sexual
harassment.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
sich
arbeitsbedingt
länger
in
der
südöstlichen
Ecke
Estlands
aufhalten
müssen,
nehmen
Sie
mit
uns
Kontakt
auf.
If
you
need
to
stay
longer
because
of
work
in
this
corner
of
Estonia,
let
us
know.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
für
einen
längeren
Zeitraum
nach
London
kommen,
z.B.
für
Ihr
Studium
oder
arbeitsbedingt,
haben
wir
diese
möblierten
Wohnungen
in
Westminster
zur
Verfügung,
wo
Sie
sich
wirklich
wie
zu
Hause
fühlen
können.
If
you're
coming
to
London
for
a
longer
period,
for
example
your
studies
or
work,
we
have
Westminster
furnished
apartments
available,
where
you
can
truly
feel
at
home.
ParaCrawl v7.1