Translation of "Anweisen auf" in English

Er wird seine Männer anweisen, auf eine besorgte Löwenmutter zu achten.
He said he'd tell his men to keep their eyes open for a worried mother lioness.
OpenSubtitles v2018

Supply-Chain-Kurse anweisen, auf die Arbeitsrechte und das Betriebssicherheit.
Supply chain courses instruct on labor rights and factory safety.
ParaCrawl v7.1

Sie werden Joyce anweisen, das Geld auf Ihren Offshore-Konten an diese Nummer zu überweisen.
You're gonna tell Joyce to wire your offshore accounts to that number.
OpenSubtitles v2018

Wenn Ihre Lebererkrankung bereits sehr weit fortgeschritten ist, wird Ihr Arzt Sie ebenfalls anweisen, Baraclude auf nüchternen Magen einzunehmen.
If your liver disease is very advanced, your doctor will also instruct you to take Baraclude on an empty stomach.
ELRC_2682 v1

Wenn Ihre Lebererkrankung bereits sehr weit fortgeschritten ist, wird Ihr Arzt Sie ebenfalls anweisen, Entecavir Accord auf nüchternen Magen einzunehmen.
If your liver disease is very advanced, your doctor will also instruct you to take Entecavir Accord on an empty stomach.
ELRC_2682 v1

Wenn Ihre Lebererkrankung bereits sehr weit fortgeschritten ist, wird Ihr Arzt Sie ebenfalls anweisen, Entecavir Mylan auf nüchternen Magen einzunehmen.
If your liver disease is very advanced, your doctor will also instruct you to take Entecavir Mylan on an empty stomach.
ELRC_2682 v1

Die Staats- und Regierungschefs müssen ihre Minister anweisen, Vereinbarungen, die auf dem Europäischen Rat grundsätzlich erzielt werden, in verbindliche Gemeinschaftsregeln umzuwandeln.
Heads of State and government must instruct their ministers to turn agreements in principle reached at the European Council into binding Community rules.
TildeMODEL v2018

In Antalya müssen die G20-Staaten die Unterhändler anweisen, auf der WTO-Ministerkonferenz in Nairobi Lösungen für eine Reihe substanzieller Fragen zu finden, die insbesondere den am wenigsten entwickelten Ländern zugutekommen sollten, und Wege für eine Fortsetzung der Arbeit nach der Nairobi-Konferenz anhand neuer Ansätze für die Fragen, die ungelöst bleiben, zu vereinbaren.
In Antalya, the G20 must instruct negotiators to find a solution at the WTO Ministerial Conference in Nairobi on a meaningful set of issues to the benefit particularly of least-developed countries as well as on continuing work after Nairobi through new approaches on those issues that remain outstanding.
TildeMODEL v2018

Die Rechteinhaber konnten deshalb nachweisen, dass Napster das rechteverletzende Material kannte, und die Gerichte konnten Napster anweisen, Referenzen auf geschütztes Material aus der Datenbank zu entfernen.
It was thus possible for the rightholders to demonstrate that Napster had knowledge of the material which was being infringed and for the courts to order Napster to delete references from the database to protected material.
TildeMODEL v2018

Da die Kommission dem Parlament auf grund von Artikel 144 des Vertrages Rechenschaft ab legen muß, können wir sie anweisen, auf unser Ge heiß hin Initiativen zu ergreifen.
It is often argued that a policy must first of all be outlined for the Community and then the European Parliament given its part to play.
EUbookshop v2

Sie sollten Ihre Mitarbeiter nicht nur über die Geheimhaltungsmaßnahmen infor­mieren, sondern sie auch anweisen, auf möglicherweise patentfähige Erfindun­gen zu achten.
They should not only be informed of confidentiality precautions, but also asked to look out for patentable subjects.
EUbookshop v2

Ferner wird Er auch die von Ihm erwählten Lehrkräfte schützen vor irrigem Denken oder irrigen Einflüsterungen schlechter Kräfte, wie Er umgekehrt aber auch die Lichtwesen, d.h. wissende Kräfte, anweisen wird, geistig auf die Menschen einzuwirken, die dem Lehramt einmal vorstehen sollen.
Furthermore he will also protect the teachers chosen by him from erroneous thinking or erroneous insinuations of bad powers, but as he also the other way round will instruct the light beings, i.e. knowing powers, to influence men spiritually, who are once to be in charge of the teaching office.
ParaCrawl v7.1

Sie können LabelJoy anweisen, auf Basis des aktuellen Layouts ein neues Layout zu erstellen, das nur im oberen Bereich des Blattes Etiketten enthält.
You can instruct Labeljoy to create a new layout, based on the current one, with labels placed only in the upper section of the sheet.
ParaCrawl v7.1

Sie können Labeljoy anweisen auf Basis des aktuellen Layouts, ein neues Layout zu erstellen, das nur im oberen Bereich des Blattes Etiketten enthält.
You can instruct Labeljoy to create a new layout, based on the current one, with labels in the upper section of the sheet only.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten gerne mit Frauen oder Kindern zu arbeiten und sie anweisen, auf verschiedenen Fangtechniken, so dass alle Familienmitglieder sind willkommen.
We enjoy working with women or children and instructing them on various fishing techniques, so all family members are welcome.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Projekts „Automatisierung der Linie 1 der Pariser Metro“ wird das Sicherheitssystem SIL3 DOF1 unabhängig vom automatischen Betriebssystem der Züge die Öffnung und Schließung der Austrittstüren anweisen, die auf allen Bahnsteigen der Linie installiert sind.
In the context of the “Paris Subway Line 1 Automation” project, the SIL3 DOF1 safety system, which is independent from the automatic train system, will command the opening and closing of the landing doors installed on all the line’s platforms.
ParaCrawl v7.1

In diesem Szenario, Angreifer könnten die Malware auf anweisen halten Angriff auf das Unternehmensnetzwerk, und selbst variieren den Angriff genutzt, in einem Versuch, Abwehr zu entgehen.
In this scenario, attackers could instruct the malware to keep attacking the corporate network, and even vary the attack being used, in an attempt to evade defenses.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie den Installer in einer logischen Partition (LPAR) oder einer virtuellen Maschine starten, wo eine Menge von Geräten sichtbar sind, können Sie den Kernel anweisen, die Liste auf eine festgelegte Menge von Geräten einzuschränken.
If you boot the installer in a logical partition (LPAR) or virtual machine (VM) where a lot of devices are visible, you can instruct the kernel to restrict the list to a fixed set of devices.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen des Projekts "Automatisierung der Linie 1 der Pariser Metro" wird das Sicherheitssystem SIL3 DOF1 unabhängig vom automatischen Betriebssystem der Züge die Öffnung und Schließung der Austrittstüren anweisen, die auf allen Bahnsteigen der Linie installiert sind.
In the context of the "Paris Subway Line 1 Automation" project, the SIL3 DOF1 safety system, which is independent from the automatic train system, will command the opening and closing of the landing doors installed on all the line's platforms.
ParaCrawl v7.1

Der Tierarzt kann anweisen, die Tropfen auf Ihrem Tier von 1 bis 3 mal täglich zu verwenden.
The vet may instruct you to use the drops on your animal 1 to 3 times daily.
ParaCrawl v7.1

Es wird von ihnen erwartet, dass sie die Spieler anweisen, sich auf eine Art zu verhalten, die mit den Fairplay-Grundsätzen übereinstimmt.
They are also expected to instruct their players to behave in a manner which is in accordance with the fair play principles.
ParaCrawl v7.1

Nachdem der Port Forwarding Channel zwischen dem Client-Rechner und dem Mailserver eingerichtet wurde, knnen Sie einen POP3-Mail-Client anweisen, Port 1100 auf dem Localhost fr das Abrufen neuer E-Mails zu verwenden.
Once the port forwarding channel is in place between the client machine and the mail server, direct a POP3 mail client to use port 1100 on the localhost to check for new mail.
ParaCrawl v7.1

Andernfalls müßte der Anmelder den Vertreter anweisen, bis auf weiteres alle zur Aufrechterhaltung seiner Patentanmeldung notwendigen Verfahrenshandlungen vorzunehmen.
Alternatively, the applicant would have to instruct the representative to take, until further notice, every procedural step necessary in order to maintain his patent application.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie anweisen, Google auf Schlüsselwörter, die in der Suchanfrage sein, unabhängig von der Reihenfolge.
Here you instruct Google on keywords that have to be in the search query, regardless of the order.
ParaCrawl v7.1

Auf wessen Anweisung wurden Seemeilen auf diesen Karten plötzlich zu Kilometern?
On whose authority have nautical miles suddenly become kilometres on those maps?
Europarl v8

Die Weiterführung des Projektes wurde auf Anweisung des RLM im September 1939 eingestellt.
The project was discontinued at the direction of the RLM in September 1939.
Wikipedia v1.0

Er arbeitete auf Anweisung von Yasin Hayal, einem militanten türkischen Rechtsextremisten.
He was reportedly acting on the orders of Yasin Hayal, a militant Turkish ultra-nationalist.
Wikipedia v1.0

Sie sollten die Behandlung mit Rapinyl Sublingualtabletten nur auf Anweisung Ihres Arztes absetzen.
If you stop taking Rapinyl You should only stop taking Rapinyl sublingual tablets on the advice of your doctor.
EMEA v3

Eine solche Sperrung wird von der Zentraleinheit auf Anweisung des Herkunftsmitgliedstaats vorgenommen.
Such blocking shall be carried out by the Central Unit on the instructions of the Member State of origin.
JRC-Acquis v3.0

Beachten Sie bitte auch die Gebrauchs- anweisung auf der Rückseite.
Please see also the instructions for use (on reverse).
EMEA v3

Gemäß den Anweisungen auf dem Deckel während des Drehens nach links herunterdrücken.
147 Press down according to instructions on the cap while turning to the left.
EMEA v3

Auf Anweisung der Herzoglich-Nassauischen Landesregierung beginnt Matthias Fasel die Guckheimer Schulchronik.
On the Duchy of Nassau government’s instructions, Matthias Fasel began the Guckheim school chronicle.
Wikipedia v1.0

Der erste Mann steht auf und folgt den Anweisungen auf dem Zettel.
The diner stands up and reads the placard one line at a time and follows the instructions.
Wikipedia v1.0

Die Zubereitung sollte im Labor nach den Anweisungen auf der Verpackung erfolgen.
The preparation should take place in the laboratory according to the instructions on the label.
DGT v2019

Bei verkleinerter Reproduktion bitte unbedingt die Anweisungen auf Seite 47 befolgen.
For reproduction on a smaller scale, it is essential to respect the instructions given on page 47.
DGT v2019

Diese Anweisungen sind auf folgender Website abrufbar: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/guidancedocs.htm.
These instructions are published on the following webpage: http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/guidancedocs.htm
DGT v2019

Das gesamte Personal erhält Anweisungen in Bezug auf angemessene Entsorgungsmittel.
Instructions are given to all personnel concerning proper means of disposal;
DGT v2019