Translation of "Anweisen auf" in English
Er
wird
seine
Männer
anweisen,
auf
eine
besorgte
Löwenmutter
zu
achten.
He
said
he'd
tell
his
men
to
keep
their
eyes
open
for
a
worried
mother
lioness.
OpenSubtitles v2018
Supply-Chain-Kurse
anweisen,
auf
die
Arbeitsrechte
und
das
Betriebssicherheit.
Supply
chain
courses
instruct
on
labor
rights
and
factory
safety.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
Joyce
anweisen,
das
Geld
auf
Ihren
Offshore-Konten
an
diese
Nummer
zu
überweisen.
You're
gonna
tell
Joyce
to
wire
your
offshore
accounts
to
that
number.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Ihre
Lebererkrankung
bereits
sehr
weit
fortgeschritten
ist,
wird
Ihr
Arzt
Sie
ebenfalls
anweisen,
Baraclude
auf
nüchternen
Magen
einzunehmen.
If
your
liver
disease
is
very
advanced,
your
doctor
will
also
instruct
you
to
take
Baraclude
on
an
empty
stomach.
ELRC_2682 v1
Wenn
Ihre
Lebererkrankung
bereits
sehr
weit
fortgeschritten
ist,
wird
Ihr
Arzt
Sie
ebenfalls
anweisen,
Entecavir
Accord
auf
nüchternen
Magen
einzunehmen.
If
your
liver
disease
is
very
advanced,
your
doctor
will
also
instruct
you
to
take
Entecavir
Accord
on
an
empty
stomach.
ELRC_2682 v1
Wenn
Ihre
Lebererkrankung
bereits
sehr
weit
fortgeschritten
ist,
wird
Ihr
Arzt
Sie
ebenfalls
anweisen,
Entecavir
Mylan
auf
nüchternen
Magen
einzunehmen.
If
your
liver
disease
is
very
advanced,
your
doctor
will
also
instruct
you
to
take
Entecavir
Mylan
on
an
empty
stomach.
ELRC_2682 v1
Die
Staats-
und
Regierungschefs
müssen
ihre
Minister
anweisen,
Vereinbarungen,
die
auf
dem
Europäischen
Rat
grundsätzlich
erzielt
werden,
in
verbindliche
Gemeinschaftsregeln
umzuwandeln.
Heads
of
State
and
government
must
instruct
their
ministers
to
turn
agreements
in
principle
reached
at
the
European
Council
into
binding
Community
rules.
TildeMODEL v2018
In
Antalya
müssen
die
G20-Staaten
die
Unterhändler
anweisen,
auf
der
WTO-Ministerkonferenz
in
Nairobi
Lösungen
für
eine
Reihe
substanzieller
Fragen
zu
finden,
die
insbesondere
den
am
wenigsten
entwickelten
Ländern
zugutekommen
sollten,
und
Wege
für
eine
Fortsetzung
der
Arbeit
nach
der
Nairobi-Konferenz
anhand
neuer
Ansätze
für
die
Fragen,
die
ungelöst
bleiben,
zu
vereinbaren.
In
Antalya,
the
G20
must
instruct
negotiators
to
find
a
solution
at
the
WTO
Ministerial
Conference
in
Nairobi
on
a
meaningful
set
of
issues
to
the
benefit
particularly
of
least-developed
countries
as
well
as
on
continuing
work
after
Nairobi
through
new
approaches
on
those
issues
that
remain
outstanding.
TildeMODEL v2018
Die
Rechteinhaber
konnten
deshalb
nachweisen,
dass
Napster
das
rechteverletzende
Material
kannte,
und
die
Gerichte
konnten
Napster
anweisen,
Referenzen
auf
geschütztes
Material
aus
der
Datenbank
zu
entfernen.
It
was
thus
possible
for
the
rightholders
to
demonstrate
that
Napster
had
knowledge
of
the
material
which
was
being
infringed
and
for
the
courts
to
order
Napster
to
delete
references
from
the
database
to
protected
material.
TildeMODEL v2018
Da
die
Kommission
dem
Parlament
auf
grund
von
Artikel
144
des
Vertrages
Rechenschaft
ab
legen
muß,
können
wir
sie
anweisen,
auf
unser
Ge
heiß
hin
Initiativen
zu
ergreifen.
It
is
often
argued
that
a
policy
must
first
of
all
be
outlined
for
the
Community
and
then
the
European
Parliament
given
its
part
to
play.
EUbookshop v2
Sie
sollten
Ihre
Mitarbeiter
nicht
nur
über
die
Geheimhaltungsmaßnahmen
informieren,
sondern
sie
auch
anweisen,
auf
möglicherweise
patentfähige
Erfindungen
zu
achten.
They
should
not
only
be
informed
of
confidentiality
precautions,
but
also
asked
to
look
out
for
patentable
subjects.
EUbookshop v2
Ferner
wird
Er
auch
die
von
Ihm
erwählten
Lehrkräfte
schützen
vor
irrigem
Denken
oder
irrigen
Einflüsterungen
schlechter
Kräfte,
wie
Er
umgekehrt
aber
auch
die
Lichtwesen,
d.h.
wissende
Kräfte,
anweisen
wird,
geistig
auf
die
Menschen
einzuwirken,
die
dem
Lehramt
einmal
vorstehen
sollen.
Furthermore
he
will
also
protect
the
teachers
chosen
by
him
from
erroneous
thinking
or
erroneous
insinuations
of
bad
powers,
but
as
he
also
the
other
way
round
will
instruct
the
light
beings,
i.e.
knowing
powers,
to
influence
men
spiritually,
who
are
once
to
be
in
charge
of
the
teaching
office.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
LabelJoy
anweisen,
auf
Basis
des
aktuellen
Layouts
ein
neues
Layout
zu
erstellen,
das
nur
im
oberen
Bereich
des
Blattes
Etiketten
enthält.
You
can
instruct
Labeljoy
to
create
a
new
layout,
based
on
the
current
one,
with
labels
placed
only
in
the
upper
section
of
the
sheet.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Labeljoy
anweisen
auf
Basis
des
aktuellen
Layouts,
ein
neues
Layout
zu
erstellen,
das
nur
im
oberen
Bereich
des
Blattes
Etiketten
enthält.
You
can
instruct
Labeljoy
to
create
a
new
layout,
based
on
the
current
one,
with
labels
in
the
upper
section
of
the
sheet
only.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
gerne
mit
Frauen
oder
Kindern
zu
arbeiten
und
sie
anweisen,
auf
verschiedenen
Fangtechniken,
so
dass
alle
Familienmitglieder
sind
willkommen.
We
enjoy
working
with
women
or
children
and
instructing
them
on
various
fishing
techniques,
so
all
family
members
are
welcome.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Projekts
„Automatisierung
der
Linie
1
der
Pariser
Metro“
wird
das
Sicherheitssystem
SIL3
DOF1
unabhängig
vom
automatischen
Betriebssystem
der
Züge
die
Öffnung
und
Schließung
der
Austrittstüren
anweisen,
die
auf
allen
Bahnsteigen
der
Linie
installiert
sind.
In
the
context
of
the
“Paris
Subway
Line
1
Automation”
project,
the
SIL3
DOF1
safety
system,
which
is
independent
from
the
automatic
train
system,
will
command
the
opening
and
closing
of
the
landing
doors
installed
on
all
the
line’s
platforms.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Szenario,
Angreifer
könnten
die
Malware
auf
anweisen
halten
Angriff
auf
das
Unternehmensnetzwerk,
und
selbst
variieren
den
Angriff
genutzt,
in
einem
Versuch,
Abwehr
zu
entgehen.
In
this
scenario,
attackers
could
instruct
the
malware
to
keep
attacking
the
corporate
network,
and
even
vary
the
attack
being
used,
in
an
attempt
to
evade
defenses.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
den
Installer
in
einer
logischen
Partition
(LPAR)
oder
einer
virtuellen
Maschine
starten,
wo
eine
Menge
von
Geräten
sichtbar
sind,
können
Sie
den
Kernel
anweisen,
die
Liste
auf
eine
festgelegte
Menge
von
Geräten
einzuschränken.
If
you
boot
the
installer
in
a
logical
partition
(LPAR)
or
virtual
machine
(VM)
where
a
lot
of
devices
are
visible,
you
can
instruct
the
kernel
to
restrict
the
list
to
a
fixed
set
of
devices.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
des
Projekts
"Automatisierung
der
Linie
1
der
Pariser
Metro"
wird
das
Sicherheitssystem
SIL3
DOF1
unabhängig
vom
automatischen
Betriebssystem
der
Züge
die
Öffnung
und
Schließung
der
Austrittstüren
anweisen,
die
auf
allen
Bahnsteigen
der
Linie
installiert
sind.
In
the
context
of
the
"Paris
Subway
Line
1
Automation"
project,
the
SIL3
DOF1
safety
system,
which
is
independent
from
the
automatic
train
system,
will
command
the
opening
and
closing
of
the
landing
doors
installed
on
all
the
line's
platforms.
ParaCrawl v7.1
Der
Tierarzt
kann
anweisen,
die
Tropfen
auf
Ihrem
Tier
von
1
bis
3
mal
täglich
zu
verwenden.
The
vet
may
instruct
you
to
use
the
drops
on
your
animal
1
to
3
times
daily.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
von
ihnen
erwartet,
dass
sie
die
Spieler
anweisen,
sich
auf
eine
Art
zu
verhalten,
die
mit
den
Fairplay-Grundsätzen
übereinstimmt.
They
are
also
expected
to
instruct
their
players
to
behave
in
a
manner
which
is
in
accordance
with
the
fair
play
principles.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
der
Port
Forwarding
Channel
zwischen
dem
Client-Rechner
und
dem
Mailserver
eingerichtet
wurde,
knnen
Sie
einen
POP3-Mail-Client
anweisen,
Port
1100
auf
dem
Localhost
fr
das
Abrufen
neuer
E-Mails
zu
verwenden.
Once
the
port
forwarding
channel
is
in
place
between
the
client
machine
and
the
mail
server,
direct
a
POP3
mail
client
to
use
port
1100
on
the
localhost
to
check
for
new
mail.
ParaCrawl v7.1
Andernfalls
müßte
der
Anmelder
den
Vertreter
anweisen,
bis
auf
weiteres
alle
zur
Aufrechterhaltung
seiner
Patentanmeldung
notwendigen
Verfahrenshandlungen
vorzunehmen.
Alternatively,
the
applicant
would
have
to
instruct
the
representative
to
take,
until
further
notice,
every
procedural
step
necessary
in
order
to
maintain
his
patent
application.
ParaCrawl v7.1
Hier
können
Sie
anweisen,
Google
auf
Schlüsselwörter,
die
in
der
Suchanfrage
sein,
unabhängig
von
der
Reihenfolge.
Here
you
instruct
Google
on
keywords
that
have
to
be
in
the
search
query,
regardless
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Auf
wessen
Anweisung
wurden
Seemeilen
auf
diesen
Karten
plötzlich
zu
Kilometern?
On
whose
authority
have
nautical
miles
suddenly
become
kilometres
on
those
maps?
Europarl v8
Die
Weiterführung
des
Projektes
wurde
auf
Anweisung
des
RLM
im
September
1939
eingestellt.
The
project
was
discontinued
at
the
direction
of
the
RLM
in
September
1939.
Wikipedia v1.0
Er
arbeitete
auf
Anweisung
von
Yasin
Hayal,
einem
militanten
türkischen
Rechtsextremisten.
He
was
reportedly
acting
on
the
orders
of
Yasin
Hayal,
a
militant
Turkish
ultra-nationalist.
Wikipedia v1.0
Sie
sollten
die
Behandlung
mit
Rapinyl
Sublingualtabletten
nur
auf
Anweisung
Ihres
Arztes
absetzen.
If
you
stop
taking
Rapinyl
You
should
only
stop
taking
Rapinyl
sublingual
tablets
on
the
advice
of
your
doctor.
EMEA v3
Eine
solche
Sperrung
wird
von
der
Zentraleinheit
auf
Anweisung
des
Herkunftsmitgliedstaats
vorgenommen.
Such
blocking
shall
be
carried
out
by
the
Central
Unit
on
the
instructions
of
the
Member
State
of
origin.
JRC-Acquis v3.0
Beachten
Sie
bitte
auch
die
Gebrauchs-
anweisung
auf
der
Rückseite.
Please
see
also
the
instructions
for
use
(on
reverse).
EMEA v3
Gemäß
den
Anweisungen
auf
dem
Deckel
während
des
Drehens
nach
links
herunterdrücken.
147
Press
down
according
to
instructions
on
the
cap
while
turning
to
the
left.
EMEA v3
Auf
Anweisung
der
Herzoglich-Nassauischen
Landesregierung
beginnt
Matthias
Fasel
die
Guckheimer
Schulchronik.
On
the
Duchy
of
Nassau
government’s
instructions,
Matthias
Fasel
began
the
Guckheim
school
chronicle.
Wikipedia v1.0
Der
erste
Mann
steht
auf
und
folgt
den
Anweisungen
auf
dem
Zettel.
The
diner
stands
up
and
reads
the
placard
one
line
at
a
time
and
follows
the
instructions.
Wikipedia v1.0
Die
Zubereitung
sollte
im
Labor
nach
den
Anweisungen
auf
der
Verpackung
erfolgen.
The
preparation
should
take
place
in
the
laboratory
according
to
the
instructions
on
the
label.
DGT v2019
Bei
verkleinerter
Reproduktion
bitte
unbedingt
die
Anweisungen
auf
Seite
47
befolgen.
For
reproduction
on
a
smaller
scale,
it
is
essential
to
respect
the
instructions
given
on
page
47.
DGT v2019
Diese
Anweisungen
sind
auf
folgender
Website
abrufbar:
http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/guidancedocs.htm.
These
instructions
are
published
on
the
following
webpage:
http://gmo-crl.jrc.ec.europa.eu/guidancedocs.htm
DGT v2019
Das
gesamte
Personal
erhält
Anweisungen
in
Bezug
auf
angemessene
Entsorgungsmittel.
Instructions
are
given
to
all
personnel
concerning
proper
means
of
disposal;
DGT v2019