Translation of "Anwaltlich beraten" in English

Es ist den Unternehmen freigestellt, sich während der Nachprüfung anwaltlich beraten zu lassen.
The document explains in particular that during the inspection the undertakingmay call in its legal advisers for consultation.
EUbookshop v2

Muss sich eine Person erst in dem Staat, in dem sie ihren Wohnsitz hat, anwaltlich beraten lassen, bevor sie ein Verfahren in einem anderen Mitgliedstaat anstrengt, so trägt der Wohnsitzmitgliedstaat die Kosten dafür.
For example, if a person needs the advice of a lawyer from the country of residence before embarking on litigation in another state, the costs will fall to be borne by the country of residence.
TildeMODEL v2018

Es gehört zu den Besonderheiten unserer Kanzlei, dass viele unserer Anwälte in den Branchen, in denen sie heute anwaltlich beraten, zuvor gearbeitet haben.
One of our firm’s particular traits is that many of our lawyers have indeed worked in the sectors which they advise now.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Stellung müsse nicht bereits dann angenommen werden, wenn ein Unternehmen ein künftiges gegen sich gerichtetes Ermittlungsverfahren lediglich befürchte und sich vor diesem Hintergrund anwaltlich beraten lasse oder eine unternehmensinterne Untersuchung in Auftrag gebe.
Such a position need not be adopted even if a company merely fears a future investigation against itself and seeks legal advice or commissions an internal company investigation against this background.
ParaCrawl v7.1

Bei Abschluss der Verkaufsverträge hatte sich die curasan AG anwaltlich und steuerlich beraten lassen und danach die Steuererklärung an das zuständige Finanzamt übermittelt.
When the sales contracts were concluded, curasan AG had legal and tax advice, and then submitted the tax declaration to the responsible tax authorities.
ParaCrawl v7.1

Bitte lassen Sie sich anwaltlich beraten, ob/wie Sie diesen Text für Ihr Business nutzen können.
Please consult a lawyer to find out whether/how you can use this text for your business.
ParaCrawl v7.1

Wenn Ihr Ehepartner im Ausland lebt und wahrscheinlich nicht freiwillig das Empfangsbestätigungsformular ausfüllt, müssen Sie sich unbedingt anwaltlich beraten lassen.
If your spouse lives abroad and is unlikely to complete the acknowledgement of service form voluntarily, you must get legal advice.
ParaCrawl v7.1

Sie sollten sich also von einem englischen Anwalt beraten lassen.
So get advice from an English lawyer.
ParaCrawl v7.1

Ein akkreditierter Anwalt beraten Sie gerne und hilft, die Verpflichtungen zu perfektionieren.
An accredited Solicitor can advise you and help perfect the regulatory obligations.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte beraten Sie bei der Lösung Ihrer Angelegenheiten und rechtliche Lösung zu...
Our lawyers advise you to solve your issues and give them an adequate legal...
CCAligned v1

Unsere Anwälte beraten in allen Aspekten des Gesellschafts- und Handelsrechts.
Our lawyers advise on all aspects of corporate and commercial law.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte beraten Sie in allen relevanten Bereichen der Medienindustrie.
Our lawyers advice you in all media industry-related areas.
CCAligned v1

Lassen Sie sich hier bitte von einem Anwalt rechtlich beraten.
Please consult a lawyer for legal advice on this matter.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte beraten weltweit bei dem gesamten Spektrum von derivativen und strukturierten Produkten.
Our lawyers advise clients across the world on a complete range of derivative and structured product transactions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte beraten Sie individuell in der Ausarbeitung effizienter Lösungskonzepte.
Our attorneys provide you with individual advice related to the development of efficient solutions.
ParaCrawl v7.1

Wenn du Fragen hast, lass dich bitte von einem Anwalt beraten.
Should you have questions, please consult an attorney.
ParaCrawl v7.1

Unsere Anwälte beraten in allen Aspekten des Arbeitsrechtes.
Our lawyers advise on all aspects of labor law.
ParaCrawl v7.1