Translation of "Anwaltlich beraten" in English
Es
ist
den
Unternehmen
freigestellt,
sich
während
der
Nachprüfung
anwaltlich
beraten
zu
lassen.
The
document
explains
in
particular
that
during
the
inspection
the
undertakingmay
call
in
its
legal
advisers
for
consultation.
EUbookshop v2
Muss
sich
eine
Person
erst
in
dem
Staat,
in
dem
sie
ihren
Wohnsitz
hat,
anwaltlich
beraten
lassen,
bevor
sie
ein
Verfahren
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
anstrengt,
so
trägt
der
Wohnsitzmitgliedstaat
die
Kosten
dafür.
For
example,
if
a
person
needs
the
advice
of
a
lawyer
from
the
country
of
residence
before
embarking
on
litigation
in
another
state,
the
costs
will
fall
to
be
borne
by
the
country
of
residence.
TildeMODEL v2018
Es
gehört
zu
den
Besonderheiten
unserer
Kanzlei,
dass
viele
unserer
Anwälte
in
den
Branchen,
in
denen
sie
heute
anwaltlich
beraten,
zuvor
gearbeitet
haben.
One
of
our
firm’s
particular
traits
is
that
many
of
our
lawyers
have
indeed
worked
in
the
sectors
which
they
advise
now.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Stellung
müsse
nicht
bereits
dann
angenommen
werden,
wenn
ein
Unternehmen
ein
künftiges
gegen
sich
gerichtetes
Ermittlungsverfahren
lediglich
befürchte
und
sich
vor
diesem
Hintergrund
anwaltlich
beraten
lasse
oder
eine
unternehmensinterne
Untersuchung
in
Auftrag
gebe.
Such
a
position
need
not
be
adopted
even
if
a
company
merely
fears
a
future
investigation
against
itself
and
seeks
legal
advice
or
commissions
an
internal
company
investigation
against
this
background.
ParaCrawl v7.1
Bei
Abschluss
der
Verkaufsverträge
hatte
sich
die
curasan
AG
anwaltlich
und
steuerlich
beraten
lassen
und
danach
die
Steuererklärung
an
das
zuständige
Finanzamt
übermittelt.
When
the
sales
contracts
were
concluded,
curasan
AG
had
legal
and
tax
advice,
and
then
submitted
the
tax
declaration
to
the
responsible
tax
authorities.
ParaCrawl v7.1
Bitte
lassen
Sie
sich
anwaltlich
beraten,
ob/wie
Sie
diesen
Text
für
Ihr
Business
nutzen
können.
Please
consult
a
lawyer
to
find
out
whether/how
you
can
use
this
text
for
your
business.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihr
Ehepartner
im
Ausland
lebt
und
wahrscheinlich
nicht
freiwillig
das
Empfangsbestätigungsformular
ausfüllt,
müssen
Sie
sich
unbedingt
anwaltlich
beraten
lassen.
If
your
spouse
lives
abroad
and
is
unlikely
to
complete
the
acknowledgement
of
service
form
voluntarily,
you
must
get
legal
advice.
ParaCrawl v7.1
Sie
sollten
sich
also
von
einem
englischen
Anwalt
beraten
lassen.
So
get
advice
from
an
English
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Ein
akkreditierter
Anwalt
beraten
Sie
gerne
und
hilft,
die
Verpflichtungen
zu
perfektionieren.
An
accredited
Solicitor
can
advise
you
and
help
perfect
the
regulatory
obligations.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
beraten
Sie
bei
der
Lösung
Ihrer
Angelegenheiten
und
rechtliche
Lösung
zu...
Our
lawyers
advise
you
to
solve
your
issues
and
give
them
an
adequate
legal...
CCAligned v1
Unsere
Anwälte
beraten
in
allen
Aspekten
des
Gesellschafts-
und
Handelsrechts.
Our
lawyers
advise
on
all
aspects
of
corporate
and
commercial
law.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
beraten
Sie
in
allen
relevanten
Bereichen
der
Medienindustrie.
Our
lawyers
advice
you
in
all
media
industry-related
areas.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
hier
bitte
von
einem
Anwalt
rechtlich
beraten.
Please
consult
a
lawyer
for
legal
advice
on
this
matter.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
beraten
weltweit
bei
dem
gesamten
Spektrum
von
derivativen
und
strukturierten
Produkten.
Our
lawyers
advise
clients
across
the
world
on
a
complete
range
of
derivative
and
structured
product
transactions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
beraten
Sie
individuell
in
der
Ausarbeitung
effizienter
Lösungskonzepte.
Our
attorneys
provide
you
with
individual
advice
related
to
the
development
of
efficient
solutions.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
Fragen
hast,
lass
dich
bitte
von
einem
Anwalt
beraten.
Should
you
have
questions,
please
consult
an
attorney.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Anwälte
beraten
in
allen
Aspekten
des
Arbeitsrechtes.
Our
lawyers
advise
on
all
aspects
of
labor
law.
ParaCrawl v7.1