Translation of "Anteil entfällt auf" in English

Ein enormer Anteil davon entfällt auf amerikanische Schatzanleihen und Hypotheken.
A very large share of these are US treasury bonds and mortgages.
News-Commentary v14

Ein bedeutender Anteil dieser Zunahme entfällt auf die EU.
The EU has been an important source of this growth.
TildeMODEL v2018

Der größte Anteil der Auflösungen entfällt auf den Handel.
The highest closure rate is to be found among commercial companies.
EUbookshop v2

Ein erheblicher Anteil entfällt auf den innergemeinschaftlichen und den Inlands-Tourismus.
Most Europeans travel within their own country or go to another Member State for holiday.
EUbookshop v2

Der übrige Anteil des Verbrauchs entfällt auf den Handel und den Dienstleistungssektor.
The rest is consumed by the trade and services sector.
EUbookshop v2

Ein breiter Anteil seiner Verkäufe entfällt auf Fasern von hoher Qualität.
A large proportion of its sales are of high quality fibres.
EUbookshop v2

Der weitaus größte Anteil des EAGFL entfällt auf die landwirtschaftlichen Garantieausgaben.
Active cooperation has thus developed between the national and Community departments concerned.
EUbookshop v2

Der geringere Anteil an Emissionen entfällt auf die Brütereien und Elterntierhaltung.
The hatcheries and parent stock husbandry are responsible for the lowest share.
ParaCrawl v7.1

Ein erheblicher Anteil entfällt auf Stürme.
Major parts of the reports concern storms.
ParaCrawl v7.1

Der größte Anteil entfällt auf den Pkw-Handel.
The largest share of tariffs is attributable to the car trade.
ParaCrawl v7.1

Der größte Anteil entfällt auf die Luft- und Wasserreinhaltung.
They are experts in their fields and contribute to the value of ThyssenKrupp.
ParaCrawl v7.1

Der größte Anteil entfällt hierbei auf die MTU Maintenance Zhuhai.
Here, the major portion goes to MTU Maintenance Zhuhai.
ParaCrawl v7.1

Ein wesentlicher Anteil des Verbrauchs entfällt auf Rechenzentren.
A considerable share of the consumption is taken up by computer centres.
ParaCrawl v7.1

Der größte Anteil der Vorleistungen entfällt auf Futtermittel, die rund 40 % des Gesamtwertes ausmachen.
In the UK, a majority (about 90%) of subsidies available for a marketing year are recorded as having been paid in the first calendar (i.e. paid in 1995 when available for the 1995/1996 marketing year).
EUbookshop v2

Ein beträchtlicher Anteil entfällt hierbei auf Laboreinrichtungen, Kryostate und Prüfkammern für Werkstoffuntersuchungen im Tieftemperaturbereich.
A considerable proportion of this is for laboratory equipment, cryostats and test chambers for the testing of materials at low temperatures.
EuroPat v2

Ein unverhältnismäßig hoher Anteil der Gesamtfehlerquote entfällt auf den Bereich Entwicklung des ländlichen Raums.
Rural developement accounts for a disproportionally large part of the overall error rate.
EUbookshop v2

Ein erheblicher Anteil hieran entfällt auf das entwickelte Verfahren zur Rückgewinnung von Kaliumsilbercyanid mittels Vakuumverdampfung.
A substantial proportion of these savings are associated with the vacuum evaporation process which has been developed for the recovery of potassium silver cyanide.
ParaCrawl v7.1

Welche Rolle spielt der Dienstleistungssektor für die Wirtschaft der EU, und welcher Anteil entfällt auf grenzüberschreitende Dienstleistungen?
What is the role of the service sector in the EU's economy, and what part of this involves cross-border activities?
Europarl v8

Und was darüber hinaus die Aufstockung in Höhe von etwa 500 Millionen Euro betrifft, welcher Anteil entfällt dort auf den Energie- und welcher Anteil auf den Verkehrssektor?
Similarly, of the increased sum of around EUR 500 million, what percentage corresponds to energy and what percentage corresponds to transport?
Europarl v8

Der größte Anteil entfällt mit 69,5% auf Asien, wobei fast die Hälfte der asiatischen Zement­produktion in China erfolgt (47,3%, d.h. knapp 835 Mio. Tonnen, was einem Drittel der welt­weiten Zementproduktion entspricht).
Asia made up by far the largest share of production – 69.5%, whilst China alone accounted for almost half of the cement produced in Asia (47.3% i.e. almost 835 million tonnes, which represents 1/3 of world cement production).
TildeMODEL v2018

Japan hat zwei einheimische Hersteller und ein beträchtlicher Anteil des Marktes entfällt auf Einfuhren (geschätzte 12 %).
The Commission considered Japan as a proper analogue country taking into account the size of its domestic market and the level of the competition thereon.
DGT v2019

Ein erheblicher Anteil der Unionsausgaben entfällt auf Großprojekte, die häufig strategische Bedeutung für die Umsetzung der Unionsstrategie für intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum haben.
Major projects represent a substantial share of Union spending and are frequently of strategic importance with respect to the achievement of the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
DGT v2019

Drei Viertel dieser neuen Arbeitsplätze finden sich in den Bereichen Bildung, Gesundheit und soziale Dienstleistungen und ein beträchtlicher Anteil entfällt auf Sport, Kultur und Berufsbildung.
Three-quarters of these new jobs would appear to be in the sectors of education, health and social services, and a considerable portion in sport, culture, and vocational training.
TildeMODEL v2018

Der größte Anteil dieser Zutaten entfällt auf Sojamehl, das hauptsächlich aus den USA, Argentinien und Brasilien importiert wird.
The main non-grain feed ingredient is soybean meal, most of it being imported from the USA, Argentina, and Brazil.
TildeMODEL v2018

Der höchste Anteil entfällt auf Irland (16 %), gefolgt von Polen (9 %), Lettland (9 %), Großbritannien (8 %) und Luxemburg (7 %).
The figures are the highest in Ireland (16%), followed by Poland (9%), Latvia (9%), the UK (8%) and Luxembourg (7%).
TildeMODEL v2018