Translation of "Anstoßen mit" in English
Liske,
wollen
Sie
nicht
mit
anstoßen?
Liske,
do
you
want
to
cheer
too?
OpenSubtitles v2018
Ist
noch
Champagner
zum
Anstoßen
mit
einem
Freund
da?
Any
champagne
left
for
a
toast
with
a
friend?
OpenSubtitles v2018
Lasst
mich
anstoßen,
mit
Eis.
Let
me
toast
you
ladies,with
some
ice
cubes!
OpenSubtitles v2018
Später
beim
Anstoßen
mit
Champagner
wird
sich
dann
die
Wirkung
offenbaren.
Its
essence
will
be
in
the
champagne
toast
later
on
this
evening.
OpenSubtitles v2018
Das
Anlegen
einer
Wertposition
können
Sie
in
proALPHA
u.a.
anstoßen
mit
dem
Schaltflächensymbol
.
A
value
line
can
be
created
with
the
icon
in
proALPHA.
ParaCrawl v7.1
Genießen
Sie
diesen
Spumante
als
Aperitif
oder
zum
Anstoßen
mit
Freunden
und
Familie.
Enjoy
this
spumante
as
an
aperitif
or
for
toasting
with
friends
and
family.
ParaCrawl v7.1
Das
Anstoßen
mit
diesem
kostbaren
"Schluck-Schmuck"
durfte
natürlich
nicht
fehlen.
Of
course,
the
guests
had
to
drink
a
toast
from
this
valuable
"sip
art".
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
das
Speichern
anstoßen
mit
einer
Funktionstaste
oder
einer
Tastenkombination.
You
can
also
save
it
with
a
function
key
or
a
shortcut.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
die
Ausgabe
anstoßen
mit
einer
Tastenkombination.
The
records
can
also
be
output
with
a
shortcut.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausgabe
eines
Datensatzes
können
Sie
in
proALPHA
u.a.
anstoßen
mit
dem
Schaltflächensymbol
.
A
record
can
be
output
with
the
icon
in
proALPHA.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
das
Anlegen
anstoßen
mit
einer
Funktionstaste
oder
einer
Tastenkombination.
The
text
line
can
also
be
created
with
a
function
key
or
shortcut.
ParaCrawl v7.1
Zudem
können
Sie
die
Ausgabe
anstoßen
mit
einer
Funktionstaste
oder
einer
Tastenkombination.
The
record
can
also
be
output
with
a
function
key
or
a
shortcut.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
wir
sollten
darauf
anstoßen,
aber
nicht
mit
unserem
üblichen
Mist.
I
think
we
should
have
a
toast,
but
not
our
usual
crap.
Hey...
OpenSubtitles v2018
Zudem
können
Sie
das
Anlegen
einer
Wertposition
anstoßen
mit
einer
Funktionstaste
oder
einer
Tastenkombination.
The
value
line
can
also
be
created
with
a
function
key
or
shortcut.
ParaCrawl v7.1
Das
Anstoßen
erfolgt
synchronisiert
mit
der
Bewegung
des
Schlagwerks
und
damit
den
Vibrationen
der
Handwerkzeugmaschine.
The
striking
action
takes
place
synchronized
with
the
movement
of
the
striking
mechanism
and
thus
the
vibrations
of
the
handheld
power
tool.
EuroPat v2
Daher
denke
ich,
dass
der
Ausbau
partnerschaftlicher
Beziehungen
mit
Russland
für
die
gesamte
Europäische
Union
zwar
von
Vorteil
ist,
die
EU
aber
trotz
allem
umgehend
Projekte
anstoßen
sollte,
mit
deren
Hilfe
alternative
Lösungen
gefunden
werden
können,
um
die
Konsequenzen
von
Krisen,
die
in
naher
oder
ferner
Zukunft
auftreten
könnten,
rechtzeitig
abzuwenden.
As
a
result,
I
feel
that
developing
partnerships
with
Russia
is
beneficial
to
the
whole
of
the
European
Union,
but
at
the
same
time,
I
believe
that
the
European
Union
must
immediately
initiate
projects
which
can
allow
alternative
solutions
to
be
found,
with
the
precise
aim
of
averting
the
consequences
of
crises
which
could
occur
either
in
the
near
or
more
distant
future.
Europarl v8
Die
unerfreuliche
Sache
daran
ist,
dass
der
Südsudan
ein
schweres
Erbe
aus
der
Vergangenheit
trägt
und
dass
ein
Hissen
der
Fahne
oder
ein
Anstoßen
mit
einem
Glas
Champagner
angesichts
der
Lage,
in
der
sich
die
Südsudanesen
befinden,
wohl
eher
fehl
am
Platz
ist.
The
unpleasant
thing
here
is
that
South
Sudan
is
actually
inheriting
a
legacy
from
the
past
and
that
the
raising
of
the
flag
or
of
a
glass
of
champagne
is
possibly
somewhat
out
of
place,
given
the
situation
in
which
the
South
Sudanese
find
themselves.
Europarl v8
Die
Krüge
erklangen,
Streit
erhob
sich
beim
Anstoßen
mit
denselben,
und
die
schartigen
Humpen
zerrissen
die
Lumpen
der
Zänker.
Pots
clinked,
and
quarrels
sprang
up
at
the
shock
of
the
pots,
and
the
broken
pots
made
rents
in
the
rags.
Books v1
Als
Forum
der
organisierten
Zivilgesellschaft
müsse
der
EWSA
mit
der
Schaffung
von
Konsultationsplattformen
mit
den
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
und
dem
Anstoßen
einer
Debatte
mit
den
anderen
EU-Institutionen
die
Initiative
im
Hinblick
auf
die
Umsetzung
dieses
Elements
des
neuen
Vertrags
ergreifen.
The
Committee,
as
the
"house"
of
organised
civil
society,
should
take
the
initiative
in
implementing
this
part
of
the
new
treaty,
by
taking
responsibility
for
setting
up
platforms
to
consult
civil
society
organisations
and
opening
a
debate
with
the
other
EU
institutions.
TildeMODEL v2018
Der
Bericht
wird
die
Debatte
mit
anderen
EU-Organen
anstoßen,
insbesondere
mit
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat,
dem
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
dem
Ausschuss
der
Regionen,
sowie
mit
der
Zivilgesellschaft.
The
report
will
launch
a
debate
with
other
EU
institutions,
notably
the
European
Parliament
and
the
Council,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions,
and
with
civil
society.
TildeMODEL v2018
Dank
des
großen
Erfolgs
dieses
politischen
Treffens
können
wir
auch
auf
dem
Gebiet
der
Berufsbildung
einen
Prozess
anstoßen,
der
mit
dem
bereits
laufenden
Bologna-Prozess
für
die
Hochschulbildung
vergleichbar
ist."
The
great
success
of
this
political
meeting
will
make
it
possible
to
give
an
impetus
to
a
process
in
the
vocational
training's
field
similar
to
what
we're
already
doing
for
Higher
Education
with
the
Bologna
process."
TildeMODEL v2018
Gerade
das
fehlende
Interesse
der
Eltern
oder
deren
unglaubliche
Toleranz
beim
Anstoßen
mit
den
eigenen
Sprösslingen
gilt
als
eine
der
Hauptursachen
für
den
wachsenden
Alkoholismus
von
Kindern.
It
is
the
disinterest
of
parents
or
even
their
considerable
tolerance
to
drinking
problems
of
their
own
offspring
is
considered
a
major
cause
of
increasing
children
boozing.
WMT-News v2019
Eine
Koppelung
von
Arbeitsbeschaffungsprogrammen
mit
beruflicher
Weiterbildung
sowie
eine
Koppelung
von
Ausbildung
und
Produktion
kann
neue
Märkte
erschließen
helfen
bzw.
das
Auf
greifen
neuer
Bedürfnisse
und
ihre
Umsetzung
in
bezahlte
Arbeit
wesentlich
mit
anstoßen.
The
ineffectiveness
of
the
general
education
system
in
providing
basic
skills
for
many
young
people
as
well
as
the
inadequacy
of
additional
measures
for
young
people
in
both
qualitative
and
quantitative
terms
was
plain
to
see.
EUbookshop v2
Das
Grünbuch
will
eine
Debatte
mit
allenbetroffenen
Akteuren
anstoßen:
mit
den
nationalen
und
internationalen
Organisationen,
dereuropäischen
Raumfahrtindustrie
und
ihren
Benutzern,
der
Wissenschaftsgemeinschaftund
den
Bürgern.
It
aims
to
launch
a
debate
with
all
players
–national
and
international
organisations,
the
EU
space
industry
and
users,
the
scientificcommunity
and
citizens.
EUbookshop v2
Dabei
kann
es
durch
fehlerhafte
Einstellungen
vorkommen,
dass
die
Lagen
nicht
lückenlos
aneinander
anstoßen
bzw.
mit
kontrolliertem,
vorgegebenem
Abstand
gelegt
werden.
Incorrect
settings
may
have
the
result
that
the
layers
do
not
adjoin
without
a
gap
or
are
not
laid
with
a
controlled,
predetermined
spacing.
EuroPat v2
Kannen,
insbesondere
solche
aus
Glas,
die
als
Servier-
und
Auffangbehälter
für
z.B.
Kaffee
verwendet
werden,
werden
zur
Verminderung
der
Bruchanfälligkeit
beim
Anstoßen
mit
einem
Kunststoff-Mundrand
versehen.
Carafes,
especially
those
made
of
glass
that
are
used
as
serving
and
holding
containers
for
coffee,
for
example,
are
provided
with
a
plastic
lip
edge
to
reduce
susceptibility
to
breakage
when
bumping
against
other
objects.
EuroPat v2