Translation of "Ansprüche abgegolten" in English

Mit der Lizenzgebühr sind alle Ansprüche abgegolten.
With this license fee all claims shall be satisfied.
ParaCrawl v7.1

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem ... festgestellt oder wiedergewährt, es sei denn, dass früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten worden sind.
Any benefit that has not been awarded or that has been suspended on account of the nationality or the residence of the person concerned shall, at the latter's request, be awarded or resumed from..., provided that the rights for which benefits were previously awarded did not give rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem 1. Januar 2004 festgestellt oder wiedergewährt, es sei denn, dass früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten worden sind.
Any benefit that has not been awarded or that has been suspended on account of the nationality or the residence of the person concerned shall, at the latter's request, be awarded or resumed from 1 January 2004, provided that the rights for which benefits were previously awarded did not give rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Leistungen jeder Art, die wegen der Staatsangehörigkeit oder des Wohnorts einer Person nicht festgestellt worden sind oder geruht haben, werden auf Antrag der betreffenden Person ab dem Zeitpunkt des Beginns der Anwendung dieser Verordnung im Gebiet des betreffenden Mitgliedstaats festgestellt oder wieder gewährt, es sei denn, daß früher festgestellte Ansprüche durch Kapitalabfindung abgegolten sind.
Any benefit which has not been awarded or which has been suspended by reason of the nationality or place of residence of the person involved shall, at the request of the person involved, be awarded or resumed with effect from the date of application of this Regulation in the territory of the Member State concerned, provided that the rights for which benefits were previously awarded have not given rise to a lump-sum payment.
TildeMODEL v2018

Angesichts der seit fast zwei Jahrhunderten erfolgten Zahlungen aus öffentlichen Mitteln sind alle evtl. bestehenden Ansprüche längst abgegolten.
In view of payments from public funds for almost two centuries any claims which might have existed were paid for a long time ago.
ParaCrawl v7.1

Der/Die Kursteilnehmer/in verzichtet auf sämtliche Ansprüche und bestätigt weiter, dass mit dieser Einwilligung sämtliche Ansprüche abgegolten sind, die dem/der Kursteilnehmer/in wegen der Anfertigung, Vervielfältigung, Verbreitung, Ausstellung oder öffentlichen Wiedergabe der Aufnahmen gegenüber "DiÖ" oder Dritten, die mit seinem Einverständnis handeln, zustehen.
The course participant waives all claims and further confirms that this consent covers all claims that the student may have in regard to the production, reproduction, distribution, exhibition or public display of recordings against "DiÖ" or third parties acting with their consent.
ParaCrawl v7.1

Sie erklärte, dies widerspreche einer im Jahr 2015 zwischen beiden Staaten erzielten Vereinbarung, dass mit der Schaffung eines Unterstützungsfonds für die Überlebenden für alle Zeiten alle Ansprüche auf Entschädigung abgegolten seien.
The Japanese government had expressed concern, emphasizing that this was against an agreement reached between the two states in 2015, according to which the establishment of a survivors' support fund would rule out any further claims for compensation.
ParaCrawl v7.1

Für keine andere Gruppe, geschweige denn Einzelpersonen, erkennt der Staat nach derartigen Zeiträumen noch Entschädigungsansprüche an. Angesichts der seit fast zwei Jahrhunderten erfolgten Zahlungen aus öffentlichen Mitteln sind alle evtl. bestehenden Ansprüche längst abgegolten.
For no other group, let alone individuals, does the state recognize claims for compensation after such long periods of time. In view of payments from public funds for almost two centuries any claims which might have existed were paid for a long time ago.
ParaCrawl v7.1