Translation of "Anrechnen auf" in English
Man
muss
ihr
aber
anrechnen,
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
sie
vertritt
den
Ersatz-Quarterback.
Got
to
give
her
credit,
though,
for
hedging
her
bets.
You
know
she
represents
the
backup
quarterback.
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
Regelung
darf
der
Hersteller
eines
Enderzeugnisses
bzw.
der
Anbieter
einer
steuerpflichtigen
Leistung
Verbrauchssteuern
und
Dienstleistungssteuern
anrechnen,
die
auf
vom
Werk
bezogene
Produktionsmittel
oder
vom
Hersteller
des
Enderzeugnisses
empfangene
Leistungen
gezahlt
wurden.
Under
this
scheme,
a
manufacturer
of
the
final
product
or
provider
of
taxable
service
is
allowed
to
take
credit
for
excise
duties
paid,
as
well
as
for
service
tax
paid
on
any
input
received
in
the
factory
or
any
input
service
received
by
the
manufacturer
of
the
final
product.
DGT v2019
Es
ist
die
Hybris
dieses
Volkes,
welche
sie
das
Wirken
Gottes
als
eigenes
Verdienst
anrechnen
und
auf
alle
anderen
Menschen
hinabsehen
lässt,
wie
das
z.B.
auch
Yitzhak
Shamir,
Ministerpräsident
von
Israel
1983-1984
und
1986-1992,
nach
Newsweek,
11.
April
1988
sehr
klar
formuliert
hat:
It
is
the
hubris
of
this
people
which
leads
them
to
see
the
effects
of
God's
actions
as
something
due
to
them
and
to
look
down
on
the
rest
of
the
human
race,
as
Yitzhak
Shamir,
Prime
Minister
of
Israel
from
1983
to
1984
and
again
from
1986
to
1992,
made
extremely
plain
in
an
interview
with
Newsweek
on
11
April
1988:
ParaCrawl v7.1
Ihr
Menschen
könnt
es
euch
hoch
anrechnen,
die
Frequenzen
auf
der
Erde
angehobenen
zu
haben,
was
den
Start
des
neuen
Zyklus'
ermöglicht
hat.
You
the
people
can
take
credit
for
having
lifted
up
the
vibrations
upon
Earth
that
have
enabled
the
new
cycle
to
commence.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie,
dass
wir
Ihnen
nur
den
Betrag
anrechnen
können,
welcher
auf
unserem
Konto
gutgeschrieben
wird.
Bear
in
mind
that
we
can
only
credit
you
the
amount
that
is
shown
as
credited
to
our
account.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
also
ein
Verbot
der
Anrechnung
von
Sachleistungen
auf
den
Arbeitslohn.
In
other
words,
we
need
a
ban
on
deducting
payments
in
kind
from
wages.
Europarl v8
Er
muß
gefördert
werden,
auch
durch
Anrechnung
auf
Pensionsansprüche.
They
must
be
supported,
even
by
taking
this
into
account
when
it
comes
to
pension
entitlements.
Europarl v8
Artikel
6
fortlaufenden
Anrechnungen
auf
ihre
kumulierten
Anteile
an
den
Gemeinschaftskontingenten
zu
ermöglichen.
Article
6
charged
without
interruption
against
their
accumulated
shares
in
the
Community
tariff
quotas.
EUbookshop v2
Anrechnung
auf
ihren
kumulierten
Anteil
an
dem
Gemein
schaftszollkontingent
zu
ermöglichen.
85
without
interruption
against
their
accumulated
shares
of
rhe
tariff
quota.
EUbookshop v2
Eine
solche
Anrechnung
kann
auf
den
ganzen
Bereich
einer
Gruppe
ausgedehnt
werden.
A
limit
on
participation
of
10%
of
nominal
capital
is
therefore
proposed.
EUbookshop v2
Eine
Anrechnung
auf
eventuell
bestehende
Zeitkontingente
für
die
Wahrnehmung
betrieblicher
Interessenvertretung
erfolgt
nicht.
There
shall
be
no
deduction
from
time
quotas
which
may
exist
for
the
discharge
of
duties
in
respect
of
the
representation
of
interests
at
company
level.
EUbookshop v2
Die
Vertragsstrafe
findet
keine
Anrechnung
auf
eventuelle
Schadensersatzansprüche.
The
contractual
penalty
cannot
be
offset
from
any
claims
to
compensation
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Eine
Anrechnung
auf
die
Gesamtzahl
der
Wiederholungen
erfolgt
nicht.
An
accumulation
on
the
overall
number
of
repetitions
does
not
occur.
CCAligned v1
Eine
rückwirkende
Anrechnung
der
Rabatte
auf
bereits
erfolgte
Flugbuchungen
ist
ausgeschlossen.
Retroactive
crediting
of
rebates
on
already
made
flight
bookings
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Anrechnung
auf
ein
bestimmtes
Genre
der
vielen
Winterspiele
kann
extrem
schwierig
sein.
Attributed
to
a
specific
genre
of
many
Winter
Games
can
be
extremely
difficult.
ParaCrawl v7.1
Ein
konkreter
Schritt
ist
die
Anrechnung
bestimmter
Kindererziehungszeiten
auf
die
zur
Begründung
eines
Rentenanspruchs
erforderlichen
Zeiten.
One
concrete
step
is
to
calculate
a
certain
number
of
periods
of
childcare,
which
will
contribute
to
the
number
of
years
required
for
a
claim
to
a
retirement-pension.
TildeMODEL v2018
Dieser
Beschluss
sollte
daher
eine
Anrechnung
und
Verbuchung
auf
der
Grundlage
eines
längeren
Zeitraums
vorsehen.
This
Decision
should
therefore
provide
for
accounting
on
the
basis
of
a
longer
period.
DGT v2019
Einfache
Anrechnung
bedeutet,
dass
der
Ansässigkeitsstaat
des
Anteilseigners
die
Anrechnung
auf
seine
eigene
Dividendensteuer
beschränkt.
Ordinary
credit
means
that
the
residence
State
limits
the
credit
to
its
own
tax
on
the
dividend.
TildeMODEL v2018
Neuregelung
für
die
Anrechnung
von
Abfindungen
auf
das
Arbeitslosen
geld
und
die
Arbeitslosenhilfe
stung
des
Staates.
As
under
the
previous
legislation,
the
duration
of
entitlement
to
unemploy
ment
benefit
is
determined
by
the
length
of
prior
socially
insured
em
ployment
and
the
age
of
the
benefit
recipient
at
the
start
of
the
benefit
period.
EUbookshop v2
Eine
nachträgliche
Anrechnung
eines
Gutscheins
auf
einen
bereits
getätigten
Kauf
ist
leider
nicht
möglich.
Unfortunately
a
subsequent
settlement
with
a
voucher
on
a
purchase
already
made
is
not
possible.
Â
ParaCrawl v7.1
Eine
Barauszahlung
oder
eine
rückwirkende
Anrechnung
auf
bereits
getätigte
Bestellungen
von
Gutscheindcodes
ist
nicht
möglich.
A
cash
payment
or
a
retrospective
crediting
on
already
placed
orders
of
coupon
codes
is
not
possible.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
berechtigt,
zurückgenommene
Ware
durch
freihändigen
Verkauf
zur
Anrechnung
auf
unsere
Forderungen
zu
verwerten.
We
are
entitled
to
utilise
goods
that
have
been
taken
back
by
selling
them
on
the
open
market
to
offset
them
against
our
receivables.
ParaCrawl v7.1
Letztere
erfolgt
dann
global
durch
den
Steuerpflichtigen
durch
Anrechnung
auf
die
Gesamtsumme
der
von
ihm
zu
zahlenden
Steuer,
unabhängig
vom
Ort,
wo
die
Steuer
entrichtet
wurde,
damit
wird
das
von
der
achten
Richtlinie
vorgesehene
Sonderverfahren
hinfällig.
The
tax
will
be
deducted
overall,
by
being
charged
to
the
amount
of
tax
owed,
regardless
of
the
place
at
which
the
tax
to
be
deducted
has
been
paid.
And
so,
the
whole
of
the
detailed
procedure
provided
for
under
the
Eighth
Directive
is
destined
to
become
obsolete.
Europarl v8
Es
gibt
derzeit
kein
harmonisiertes,
gemeinschaftsweites
System
zur
Anrechnung
der
Stilllegungskosten
auf
die
verschiedenen
Eigentümer
eines
Kernkraftwerkes.
There
is
no
harmonised
Community-wide
system
for
allocating
decommissioning
costs
to
the
successive
owners
of
a
nuclear
plant.
DGT v2019