Translation of "Anrechnen auf" in English

Man muss ihr aber anrechnen, auf Nummer sicher zu gehen, sie vertritt den Ersatz-Quarterback.
Got to give her credit, though, for hedging her bets. You know she represents the backup quarterback.
OpenSubtitles v2018

Nach dieser Regelung darf der Hersteller eines Enderzeugnisses bzw. der Anbieter einer steuerpflichtigen Leistung Verbrauchssteuern und Dienstleistungssteuern anrechnen, die auf vom Werk bezogene Produktionsmittel oder vom Hersteller des Enderzeugnisses empfangene Leistungen gezahlt wurden.
Under this scheme, a manufacturer of the final product or provider of taxable service is allowed to take credit for excise duties paid, as well as for service tax paid on any input received in the factory or any input service received by the manufacturer of the final product.
DGT v2019

Es ist die Hybris dieses Volkes, welche sie das Wirken Gottes als eigenes Verdienst anrechnen und auf alle anderen Menschen hinabsehen lässt, wie das z.B. auch Yitzhak Shamir, Ministerpräsident von Israel 1983-1984 und 1986-1992, nach Newsweek, 11. April 1988 sehr klar formuliert hat:
It is the hubris of this people which leads them to see the effects of God's actions as something due to them and to look down on the rest of the human race, as Yitzhak Shamir, Prime Minister of Israel from 1983 to 1984 and again from 1986 to 1992, made extremely plain in an interview with Newsweek on 11 April 1988:
ParaCrawl v7.1

Ihr Menschen könnt es euch hoch anrechnen, die Frequenzen auf der Erde angehobenen zu haben, was den Start des neuen Zyklus' ermöglicht hat.
You the people can take credit for having lifted up the vibrations upon Earth that have enabled the new cycle to commence.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie, dass wir Ihnen nur den Betrag anrechnen können, welcher auf unserem Konto gutgeschrieben wird.
Bear in mind that we can only credit you the amount that is shown as credited to our account.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen also ein Verbot der Anrechnung von Sachleistungen auf den Arbeitslohn.
In other words, we need a ban on deducting payments in kind from wages.
Europarl v8

Er muß gefördert werden, auch durch Anrechnung auf Pensionsansprüche.
They must be supported, even by taking this into account when it comes to pension entitlements.
Europarl v8

Artikel 6 fortlaufenden Anrechnungen auf ihre kumulierten Anteile an den Gemeinschaftskontingenten zu ermöglichen.
Article 6 charged without interruption against their accumulated shares in the Community tariff quotas.
EUbookshop v2

Anrechnung auf ihren kumulierten Anteil an dem Gemein schaftszollkontingent zu ermöglichen.
85 without interruption against their accumulated shares of rhe tariff quota.
EUbookshop v2

Eine solche Anrechnung kann auf den ganzen Bereich einer Gruppe ausgedehnt werden.
A limit on participation of 10% of nominal capital is therefore proposed.
EUbookshop v2

Eine Anrechnung auf eventuell bestehende Zeitkontingente für die Wahrnehmung betrieblicher Interessenvertretung erfolgt nicht.
There shall be no deduction from time quotas which may exist for the discharge of duties in respect of the representation of interests at company level.
EUbookshop v2

Die Vertragsstrafe findet keine Anrechnung auf eventuelle Schadensersatzansprüche.
The contractual penalty cannot be offset from any claims to compensation for damages.
ParaCrawl v7.1

Eine Anrechnung auf die Gesamtzahl der Wiederholungen erfolgt nicht.
An accumulation on the overall number of repetitions does not occur.
CCAligned v1

Eine rückwirkende Anrechnung der Rabatte auf bereits erfolgte Flugbuchungen ist ausgeschlossen.
Retroactive crediting of rebates on already made flight bookings is excluded.
ParaCrawl v7.1

Anrechnung auf ein bestimmtes Genre der vielen Winterspiele kann extrem schwierig sein.
Attributed to a specific genre of many Winter Games can be extremely difficult.
ParaCrawl v7.1

Ein konkreter Schritt ist die Anrechnung bestimmter Kindererziehungszeiten auf die zur Begründung eines Rentenanspruchs erforderlichen Zeiten.
One concrete step is to calculate a certain number of periods of childcare, which will contribute to the number of years required for a claim to a retirement-pension.
TildeMODEL v2018

Dieser Beschluss sollte daher eine Anrechnung und Verbuchung auf der Grundlage eines längeren Zeitraums vorsehen.
This Decision should therefore provide for accounting on the basis of a longer period.
DGT v2019

Einfache Anrechnung bedeutet, dass der Ansässigkeitsstaat des Anteilseigners die Anrechnung auf seine eigene Dividendensteuer beschränkt.
Ordinary credit means that the residence State limits the credit to its own tax on the dividend.
TildeMODEL v2018

Neuregelung für die Anrechnung von Abfindungen auf das Arbeitslosen geld und die Arbeitslosenhilfe stung des Staates.
As under the previous legislation, the duration of entitlement to unemploy ment benefit is determined by the length of prior socially insured em ployment and the age of the benefit recipient at the start of the benefit period.
EUbookshop v2

Eine nachträgliche Anrechnung eines Gutscheins auf einen bereits getätigten Kauf ist leider nicht möglich.
Unfortunately a subsequent settlement with a voucher on a purchase already made is not possible. Â
ParaCrawl v7.1

Eine Barauszahlung oder eine rückwirkende Anrechnung auf bereits getätigte Bestellungen von Gutscheindcodes ist nicht möglich.
A cash payment or a retrospective crediting on already placed orders of coupon codes is not possible.
ParaCrawl v7.1

Wir sind berechtigt, zurückgenommene Ware durch freihändigen Verkauf zur Anrechnung auf unsere Forderungen zu verwerten.
We are entitled to utilise goods that have been taken back by selling them on the open market to offset them against our receivables.
ParaCrawl v7.1

Letztere erfolgt dann global durch den Steuerpflichtigen durch Anrechnung auf die Gesamtsumme der von ihm zu zahlenden Steuer, unabhängig vom Ort, wo die Steuer entrichtet wurde, damit wird das von der achten Richtlinie vorgesehene Sonderverfahren hinfällig.
The tax will be deducted overall, by being charged to the amount of tax owed, regardless of the place at which the tax to be deducted has been paid. And so, the whole of the detailed procedure provided for under the Eighth Directive is destined to become obsolete.
Europarl v8

Es gibt derzeit kein harmonisiertes, gemeinschaftsweites System zur Anrechnung der Stilllegungskosten auf die verschiedenen Eigentümer eines Kernkraftwerkes.
There is no harmonised Community-wide system for allocating decommissioning costs to the successive owners of a nuclear plant.
DGT v2019