Translation of "Angesetzt auf" in English

Ich habe dich von der Geschenke-Pflicht abgezogen und angesetzt auf einen lilanen Klebezettel.
I took you off of gift duty and put you on purple sticky note.
OpenSubtitles v2018

Alle Lösungen werden frisch angesetzt und auf 0 °C gekühlt.
All the solutions are made up freshly and cooled to 0° C.
EuroPat v2

Die Konferenz war für März angesetzt, wurde aber auf April verschoben.
The conference was scheduled for March, but it has been put off till April.
Tatoeba v2021-03-10

Unter diesem ist dann die USB Transportschicht angesetzt, die wiederum auf dem USB Treiber aufsetzt.
The USB transport layer, which in turn sits on the USB driver, is located below said ORB.
EuroPat v2

Heute ist eine Kitzelsession angesetzt auf dem Strafbock für Sklavin Maja im ersten Teil.
Today is a tickle session scheduled on the punishment for slave Maja in the first part.
CCAligned v1

Sie ist angesetzt auf Mittwoch, 17. Juli 2013 um 20:00 Uhr und ersetzt den Wochengottesdienst.
It is scheduled for Wednesday 17 July 2013 at 20:00 clock.
ParaCrawl v7.1

Meine zweite Bitte: Die Transportkosten sollten nicht mit 4,5 % angesetzt werden, sondern auf der Grundlage des Subsidiaritätsprinzips den Mitgliedstaaten überlassen werden, da mitunter geringere Sätze ausreichend sind, um die Transportkosten zu decken.
My second request: transport costs should not be set at 4.5% but, based on the principle of subsidiarity, should be left up to Member States, because lower rates may suffice to cover transport.
Europarl v8

Lassen Sie mich eines klarstellen: unser Bericht, zu dessen entsprechender Ziffer Sie eine interne Abstimmung angesetzt haben, verweist auf 800 000 Frauen jährlich.
Allow me to give a clarification here: our report, on the relevant paragraph of which you set an internal vote, concerns 800 000 women a year.
Europarl v8

Nach der Fertigstellung des Gebäudes wurde auf der Rückseite eine Treppe angesetzt, die auf das Dach des Raumes hinaufführt.
After the completion of the building a staircase was set on the back that leads up to the roof of the room.
Wikipedia v1.0

Mangels Mitarbeit unabhängiger Einführer wurde ein durchschnittlicher Gewinn von 3,7 % angesetzt, basierend auf Daten des Antrags.
In this case, adjustments to the price were made for all costs incurred between importation and resale, including SG&A expenses, and for profits accruing.
DGT v2019

Der Abzinsungssatz wurde bei sämtlichen Vorhaben, bei denen als Risikoaufschlag bestimmte Prozentpunkte angesetzt wurden, auf 7 % jährlich (nominell, vor Steuern) angesetzt.
The discount rate used was set at a rate of 7 % per annum (nominal, pre-tax rate) for all projects to which certain percentage points were added as a risk premium.
DGT v2019

Entsprechend der Abänderung 109 des Parlaments findet die Bestimmung, dass die Finanzhilfen für Betriebskosten degressiv angesetzt werden, nicht auf Pauschalfinanzierungen oder Finanzierungen auf der Grundlage von Pauschalsätzen Anwendung finden.
As requested by the Parliament (amendment No 109), the obligation to gradually decrease operating grants shall not apply to lump sums or flat-rate financing.
TildeMODEL v2018

Desgleichen ist die CCMI der Ansicht, dass die Degressivität zu hoch angesetzt und auf Zeit­rahmen ausgerichtet ist, die zu kurz sind, um die Wettbewerbsfähigkeit wiederherzustellen und in das Abbaugebiet, saubere Kohle und die CO2-Abscheidung und -Speicherung zu investieren.
In the same way, the CCMI believes that the rate of degressivity is too high and concentrated in timeframes that are too short for competitiveness to be recovered and for innovation in the area of production, clean coal and CCS.
TildeMODEL v2018

Mithin wurde der Normalwert für einige Warentypen (nicht für mobile Kontrollsysteme) auf der Grundlage von Pauschalkosten ermittelt, wobei die Kosten für Bauarbeiten oder andere vor Ort anfallende Kosten nicht berücksichtigt wurden und ein normaler Prozentsatz für Gewinne angesetzt wurde, der auf jeden Fall deutlich unter dem Zielgewinn lag, der für die Ermittlung der Schadensspanne zugrunde gelegt worden war.
Thus, normal value was constructed for a number of product types (in any event other than mobile scanning systems) on the basis of standard costs, without taking into consideration any civil works or other on-site costs, and by adding a normal percentage for profit which was in any event significantly lower than the target profit used for the determination of the injury margin.
DGT v2019

Zum Beispiel basiert die Abschreibungssumme, die nach dem Tag der Anschaffung in der konsolidierten Gesamtergebnisrechnung angesetzt wird, auf den beizulegenden Zeitwerten der damit verbundenen, abschreibungsfähigen Vermögenswerte, die am Tag der Anschaffung in den Konzernabschlüssen angesetzt wurden.
For example, depreciation expense recognised in the consolidated statement of comprehensive income after the acquisition date is based on the fair values of the related depreciable assets recognised in the consolidated financial statements at the acquisition date.
DGT v2019

Wenn die zusammengeschlossenen Werften ähnliche Bürgschaften auf dem freien Markt erhalten wollten, worauf Polen in seinen Erläuterungen vom 7. Juli 2008 beharrte, wären die Kapitalkosten deutlich höher als im Basisszenario angesetzt [73], was auf die finanziellen Vorausschauen unmittelbare negative Auswirkungen hätte.
If the merged yards were to obtain similar guarantees on the market, as Poland claimed in its clarifications of 7 July 2008, the cost of capital would be considerably higher than assumed in the base scenario [73], with direct negative consequences for financial projections.
DGT v2019

Desgleichen ist der EWSA der Ansicht, dass die Degressivität zu hoch angesetzt und auf Zeitrahmen ausgerichtet ist, die zu kurz sind, um die Wettbewerbsfähigkeit wiederherzustellen und in das Abbau­gebiet, saubere Kohle und die CO2-Abscheidung und -Speicherung zu investieren.
In the same way, the Committee believes that the rate of degressivity is too high and concentrated in timeframes that are too short for competitiveness to be recovered and for innovation in the area of production, clean coal and CCS.
TildeMODEL v2018

Dieser aus früheren Studien der Kommission abgeleitete Betrag ist zu hoch angesetzt, zumal er auf alle Währungen und auf alle Länder, auch auf die "abweichenden" Länder bezogen wird, die natürlich nicht in die Kalkulation einbezogen werden können.
This figure - calculated on the basis of previous Commission studies - is an over-estimate, since it refers to all currencies and all countries, including derogation countries which obviously cannot be included in the calculation.
TildeMODEL v2018

Außerdem hat die ungarische Regierung das Defizitziel für 2005, das im Konvergenzprogramm vom Mai und in der Empfehlung mit 4,1 % des BIP angesetzt worden war, auf 4,7 % des BIP heraufgesetzt.
The government also revised its 2005 target upwards to 4.7% of GDP from the 4.1% of GDP contained in the May convergence programme and the recommendation.
TildeMODEL v2018

Vielleicht die letzte Chance wird das Ministerratstreffen sein, das für Ende dieses Monats angesetzt ist und auf das der Europäische Rat von Athen folgen wird.
I hope that the comments that have been made will be heeded by Members who have been making a great deal of noise and stopping the speaker from being heard.
EUbookshop v2

Um mit dem erfindungsgemäßen Verfahren aus einer praktisch aromafreien Lebensmittelgrundmasse ein Lebensmittelprodukt mit einer spezifischen Geschmacks- und Geruchsnote herzustellen, wird zunächst eine für den gewünschten Aromatyp spezifische Mikroorganismen-Rein- oder -Mischkultur ausgewählt und für diese Kultur ein geeignetes Nährmedium angesetzt und auf optimale Kultivierungsbedingungen gebracht.
In order to produce a food product with a specific flavour and aroma from a substantially aroma-free basic food substance using the process of the invention, firstly a microorganism pure or mixed culture specific to the desired aroma type is selected and then a suitable nutrient medium is prepared for this culture and brought to the optimum culturing conditions.
EuroPat v2

Die Figur 7 zeigt ein weiteres Ausführungsbeispiel, bei dem nach dem Extruder E1 ein Vorratsrohr R angesetzt ist, auf welches ein Vorrat eines zusammengeschobenen "Gewebestrumpfes" GWS aufgeschoben ist.
Subsequent steps of winding and cross-linking are implemented as described hereinabove. FIG. 7 illustrates another exemplary embodiment, wherein a supply pipe R is secured to an exit end of the extruder E1.
EuroPat v2

An den Stirnrändern der Belagabschnitte sind bogenförmige Stirnleisten 31 angesetzt, welche auf den erwähnten Tragflächen 22 der Tragstreifen 21 bzw. der Stege 18 aufliegen.
Arcuate end strips 31 which rest on the abovementioned supporting surfaces 22 of the supporting strips 21 and of the webs 18 are attached to the end edges of the lining sections.
EuroPat v2