Translation of "Angelastet" in English
Mehr
und
mehr
werden
alle
Übel
der
Europäischen
Union
angelastet.
To
an
increasing
extent,
the
European
Union
is
being
blamed
for
all
the
problems
of
the
day.
Europarl v8
Laut
BBC
wurde
der
PKK
die
Schuld
für
diesen
Angriff
angelastet.
According
to
the
BBC,
that
attack
was
blamed
on
PKK
militants.
GlobalVoices v2018q4
Mit
großem
Propagandaaufwand
wurde
die
Tat
der
KPD
angelastet.
The
accused
were
charged
with
arson
and
with
attempting
to
overthrow
the
government.
Wikipedia v1.0
Auch
die
finanziellen
Schwierigkeiten
beim
Gotthardprojekt
wurden
Escher
von
verschiedenen
Seiten
angelastet.
Even
the
financial
difficulties
involved
in
the
Gotthard
project
were
blamed
on
Escher
by
various
parties.
Wikipedia v1.0
Bei
Fahrlässigkeit
kann
dem
Mitgliedstaat
in
bestimmten
Fällen
der
gesamte
Betrag
angelastet
werden.
In
certain
cases
of
negligence
on
the
part
of
the
Member
State,
it
is
justified
to
charge
the
full
sum
to
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittelbindung
wird
der
vorläufigen
globalen
Mittelbindung
nach
Artikel
150
angelastet.
This
budgetary
commitment
shall
be
deducted
from
the
global
provisional
commitment
referred
to
in
Article
150.
TildeMODEL v2018
Diese
Mittelbindung
wird
der
vorläufigen
globalen
Mittelbindung
nach
Artikel
162
angelastet.
This
budgetary
commitment
shall
be
deducted
from
the
global
provisional
commitment
referred
to
in
Article
162.
TildeMODEL v2018
Wisst
ihr
nicht,
dass
alle
ihre
Verbrechen
euch
angelastet
werden?
Don't
you
know
that
all
the
crimes
they
commit
are
being
blamed
on
you?
OpenSubtitles v2018
Keine
einzige
Tier
oder
Pflanzenmißbildung
kann
dem
Störfall
oder
dem
Normalbetrieb
angelastet
werden.
The
accident
and
normal
operations
cannot
be
blamed
for
a
single
malformation
in
the
animal
or
plant
world.
EUbookshop v2