Translation of "Angelastet" in English

Mehr und mehr werden alle Übel der Europäischen Union angelastet.
To an increasing extent, the European Union is being blamed for all the problems of the day.
Europarl v8

Laut BBC wurde der PKK die Schuld für diesen Angriff angelastet.
According to the BBC, that attack was blamed on PKK militants.
GlobalVoices v2018q4

Mit großem Propagandaaufwand wurde die Tat der KPD angelastet.
The accused were charged with arson and with attempting to overthrow the government.
Wikipedia v1.0

Auch die finanziellen Schwierigkeiten beim Gotthardprojekt wurden Escher von verschiedenen Seiten angelastet.
Even the financial difficulties involved in the Gotthard project were blamed on Escher by various parties.
Wikipedia v1.0

Bei Fahrlässigkeit kann dem Mitgliedstaat in bestimmten Fällen der gesamte Betrag angelastet werden.
In certain cases of negligence on the part of the Member State, it is justified to charge the full sum to the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Diese Mittelbindung wird der vorläufigen globalen Mittelbindung nach Artikel 150 angelastet.
This budgetary commitment shall be deducted from the global provisional commitment referred to in Article 150.
TildeMODEL v2018

Diese Mittelbindung wird der vorläufigen globalen Mittelbindung nach Artikel 162 angelastet.
This budgetary commitment shall be deducted from the global provisional commitment referred to in Article 162.
TildeMODEL v2018

Wisst ihr nicht, dass alle ihre Verbrechen euch angelastet werden?
Don't you know that all the crimes they commit are being blamed on you?
OpenSubtitles v2018

Keine einzige Tier oder Pflanzenmißbildung kann dem Störfall oder dem Normalbetrieb angelastet werden.
The accident and normal opera­tions cannot be blamed for a single malformation in the animal or plant world.
EUbookshop v2