Translation of "Angeklagt" in English

Quellen der Opposition zufolge sind politische Aktivisten wegen Straftaten angeklagt und hingerichtet worden.
According to opposition sources, political activists have been charged with criminal offences and executed.
Europarl v8

Herrn Assange wurde bisher nicht einer bestimmten strafbaren Handlung angeklagt.
Mr Assange has not yet been charged with any specific offence.
Europarl v8

Sie wählten tatsächlich diejenigen, die als Verursacher des Problems angeklagt sind.
They have actually voted in the people who we accused of causing the problem in the first place.
Europarl v8

Wenn das Parlament die Immunität aufhebt, wird er angeklagt werden.
If Parliament lifts his immunity he will be charged.
Europarl v8

Er wurde der Unterminierung des Nationalgefühls und der Verbreitung falscher Nachrichten angeklagt.
He was charged with weakening national sentiments and spreading false news.
Europarl v8

Die Täter werden entweder freigesprochen oder in manchen Fällen noch nicht einmal angeklagt.
The perpetrators are either acquitted or sometimes charges are not even brought against them.
Europarl v8

Der Generalstaatsanwalt von Natal hat 1993 drei Spitzenmanager wegen Todschlags angeklagt.
The Attorney-General of Natal charged three top management officials with homicide in 1993.
Europarl v8

Er wurde für dieses Verbrechen nie angeklagt.
He was never prosecuted for that crime.
Europarl v8

Einige von ihnen wurden nicht einmal angeklagt und ordnungsgemäß vor Gericht gestellt.
Some of them have not even been charged and duly tried.
Europarl v8

Aber bereits 1996 war er angeklagt wegen Korruption und Machtmissbrauch.
But, of course, by 1996 he had been impeached for corruption and the abuse of power.
Europarl v8

Bestimmte Schriftsteller sind zwar freigelassen worden, aber andere sind angeklagt worden.
Some writers may have been released but others have been prosecuted.
Europarl v8

Die Verantwortlichen für Völkermord müssen angeklagt und zur Verantwortung gezogen werden.
Whoever is responsible for such genocide must be indicted, and justice must be seen to be done.
Europarl v8

Oppositionsführer Morgan Tsvangirai wurde Anfang dieses Jahres wegen Übertretung dieses Gesetzes angeklagt.
Opposition leader, Mr Morgan Tsvangirai, was indicted earlier this year for infringing the same law.
Europarl v8

Er sagte wörtlich: „Ich bin zu Unrecht angeklagt.
He is quoted as saying: 'I have been wrongly accused.
Europarl v8

Nach dem Hungerstreik wurde er wegen des Abhaltens einer nicht genehmigten Protestaktion angeklagt.
After the hunger strike he was charged with carrying out an unauthorised protest.
Europarl v8

Er wurde festgenommen und wegen eines Vorfalls wegen häuslicher Gewalt am Montagabend angeklagt.
He was arrested and charged in a domestic violence incident on Monday night
WMT-News v2019

Im Juli 2014 wurden sie nach der Antiterror-Gesetzgebung des Landes angeklagt.
In July 2014, they were charged under the country’s Anti-Terrorism Proclamation.
GlobalVoices v2018q4

Van Meegeren wurde des Hochverrats angeklagt, was mit der Todesstrafe geahndet wird.
Van Meegeren was charged with the crime of treason, which is itself punishable by death.
TED2020 v1

Aus verschiedenen Gründen wurde sie später des Mordes angeklagt.
For various reasons, she was later charged with murder.
TED2020 v1

Bashir ist der Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit angeklagt.
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
News-Commentary v14

Für seine brillanten Anstrengungen wurde er fast angeklagt.
For his brilliant efforts, he was nearly impeached.
TED2013 v1.1

Ich wurde wegen zwei ziemlich antiquierten Gesetzen in Großbritannien angeklagt.
I was actually prosecuted under two quite ancient acts in the U.K.
TED2013 v1.1