Translation of "Angeklagt" in English
Quellen
der
Opposition
zufolge
sind
politische
Aktivisten
wegen
Straftaten
angeklagt
und
hingerichtet
worden.
According
to
opposition
sources,
political
activists
have
been
charged
with
criminal
offences
and
executed.
Europarl v8
Herrn
Assange
wurde
bisher
nicht
einer
bestimmten
strafbaren
Handlung
angeklagt.
Mr
Assange
has
not
yet
been
charged
with
any
specific
offence.
Europarl v8
Sie
wählten
tatsächlich
diejenigen,
die
als
Verursacher
des
Problems
angeklagt
sind.
They
have
actually
voted
in
the
people
who
we
accused
of
causing
the
problem
in
the
first
place.
Europarl v8
Wenn
das
Parlament
die
Immunität
aufhebt,
wird
er
angeklagt
werden.
If
Parliament
lifts
his
immunity
he
will
be
charged.
Europarl v8
Er
wurde
der
Unterminierung
des
Nationalgefühls
und
der
Verbreitung
falscher
Nachrichten
angeklagt.
He
was
charged
with
weakening
national
sentiments
and
spreading
false
news.
Europarl v8
Die
Täter
werden
entweder
freigesprochen
oder
in
manchen
Fällen
noch
nicht
einmal
angeklagt.
The
perpetrators
are
either
acquitted
or
sometimes
charges
are
not
even
brought
against
them.
Europarl v8
Der
Generalstaatsanwalt
von
Natal
hat
1993
drei
Spitzenmanager
wegen
Todschlags
angeklagt.
The
Attorney-General
of
Natal
charged
three
top
management
officials
with
homicide
in
1993.
Europarl v8
Er
wurde
für
dieses
Verbrechen
nie
angeklagt.
He
was
never
prosecuted
for
that
crime.
Europarl v8
Einige
von
ihnen
wurden
nicht
einmal
angeklagt
und
ordnungsgemäß
vor
Gericht
gestellt.
Some
of
them
have
not
even
been
charged
and
duly
tried.
Europarl v8
Aber
bereits
1996
war
er
angeklagt
wegen
Korruption
und
Machtmissbrauch.
But,
of
course,
by
1996
he
had
been
impeached
for
corruption
and
the
abuse
of
power.
Europarl v8
Bestimmte
Schriftsteller
sind
zwar
freigelassen
worden,
aber
andere
sind
angeklagt
worden.
Some
writers
may
have
been
released
but
others
have
been
prosecuted.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
für
Völkermord
müssen
angeklagt
und
zur
Verantwortung
gezogen
werden.
Whoever
is
responsible
for
such
genocide
must
be
indicted,
and
justice
must
be
seen
to
be
done.
Europarl v8
Oppositionsführer
Morgan
Tsvangirai
wurde
Anfang
dieses
Jahres
wegen
Übertretung
dieses
Gesetzes
angeklagt.
Opposition
leader,
Mr
Morgan
Tsvangirai,
was
indicted
earlier
this
year
for
infringing
the
same
law.
Europarl v8
Er
sagte
wörtlich:
„Ich
bin
zu
Unrecht
angeklagt.
He
is
quoted
as
saying:
'I
have
been
wrongly
accused.
Europarl v8
Nach
dem
Hungerstreik
wurde
er
wegen
des
Abhaltens
einer
nicht
genehmigten
Protestaktion
angeklagt.
After
the
hunger
strike
he
was
charged
with
carrying
out
an
unauthorised
protest.
Europarl v8
Er
wurde
festgenommen
und
wegen
eines
Vorfalls
wegen
häuslicher
Gewalt
am
Montagabend
angeklagt.
He
was
arrested
and
charged
in
a
domestic
violence
incident
on
Monday
night
WMT-News v2019
Im
Juli
2014
wurden
sie
nach
der
Antiterror-Gesetzgebung
des
Landes
angeklagt.
In
July
2014,
they
were
charged
under
the
country’s
Anti-Terrorism
Proclamation.
GlobalVoices v2018q4
Van
Meegeren
wurde
des
Hochverrats
angeklagt,
was
mit
der
Todesstrafe
geahndet
wird.
Van
Meegeren
was
charged
with
the
crime
of
treason,
which
is
itself
punishable
by
death.
TED2020 v1
Aus
verschiedenen
Gründen
wurde
sie
später
des
Mordes
angeklagt.
For
various
reasons,
she
was
later
charged
with
murder.
TED2020 v1
Bashir
ist
der
Kriegsverbrechen
und
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit
angeklagt.
Bashir
stands
accused
of
war
crimes
and
crimes
against
humanity.
News-Commentary v14
Für
seine
brillanten
Anstrengungen
wurde
er
fast
angeklagt.
For
his
brilliant
efforts,
he
was
nearly
impeached.
TED2013 v1.1
Ich
wurde
wegen
zwei
ziemlich
antiquierten
Gesetzen
in
Großbritannien
angeklagt.
I
was
actually
prosecuted
under
two
quite
ancient
acts
in
the
U.K.
TED2013 v1.1