Translation of "Anbeginn" in English

Eine sozialverantwortliche Osterweiterung muß von Anbeginn an Bildungs- und Fortbildungsprogramme fördern.
If enlargement to the east is to be conducted in a socially responsible way, priority must be given from the outset to education and training programmes.
Europarl v8

Die Ratspräsidentschaft hat von Anbeginn dieser Ereignisse ihre politische Verantwortung wahrgenommen.
The Council Presidency has been exercising its own political responsibility since the very start of these events.
Europarl v8

Deshalb war das Daphne-Programm von Anbeginn ständig bedroht.
Because of that, the Daphne initiative has been under constant threat ever since it started.
Europarl v8

Politischer Schwerpunkt der Samata Party war von Anbeginn an Bihar.
Before the election, the party was largely rooted only in Bihar.
Wikipedia v1.0

So wird Krebsdiagnose seit Anbeginn durchgeführt.
And that is the way cancer diagnosis has been done since the beginning of history.
TED2020 v1

Der Ausschuß hat von Anbeginn das Ziel der Vollendung des Binnenmarktes begrüßt.
From the outset, the Committee has welcomed the objective of completing the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Bereits von Anbeginn investitionsfreundlicher waren die gesetzlichen Regelungen in Estland und Lettland.
The laws of Estonia and Latvia were more investor-friendly from the start.
TildeMODEL v2018

Seit Anbeginn der Zeit war die Geschichte der Zivilisation...
Since the beginning of time, man's growth in civilization...
OpenSubtitles v2018

Von Anbeginn an war die Sicherheit eines der wesentlichen Elemente der EU-Verkehrspolitik.
Safety has been one of the key parts of EU transport policy since its very beginning.
TildeMODEL v2018

Sie war seit Anbeginn der Zeit weggesperrt.
I mean, she's been locked away since the beginning of time.
OpenSubtitles v2018

Am Anbeginn der Zeit erschuf Gott Adam und Eva.
In the beginning of time God created Adam and Eve and Steve!
OpenSubtitles v2018

Projektträger sollten bei der Konzipierung des Projekts gleich von Anbeginn den Verbreitungsaspekt miteinbeziehen.
Project promoters should address the aspect of dissemination right from the start of designing the project.
EUbookshop v2

Manche der Alteingesessenen sind hier seit Anbeginn der Zeit.
Some of the old-timers have been here since the dawn of time.
OpenSubtitles v2018

Menschen bringen einander seit Anbeginn der Zeit um.
People have been killing each other since the dawn of time.
OpenSubtitles v2018

Es geht auf den Anbeginn der Menschheit zurück.
It goes back, you know, to the beginning of mankind.
OpenSubtitles v2018

Anscheinend war er seit Anbeginn der Geschichte ein Tunichtgut.
Looks like he's been up to no good since the beginning of history.
OpenSubtitles v2018

Er wusste es und wusste es von Anbeginn.
He knew this and he knew before.
OpenSubtitles v2018

Doch seit Anbeginn... erscheint ein Krieger, die Weltentore zu bewachen.
But from the beginning, a warrior has always come to stand guard over the Worldgates.
OpenSubtitles v2018

Seit Anbeginn der Zeit leben wir im Schatten des Mondes...
Since time began, we have lived. In the shadows of the moon,
OpenSubtitles v2018

Der Mensch war von Anbeginn der Zivilisation auch immer ein Sklave technischer Entwicklungen.
Man has been a slave to material things since the dawn of civilization.
OpenSubtitles v2018

Er war seit Anbeginn der Zeit eingesperrt.
He's been in prison since the dawn of time.
OpenSubtitles v2018

Seit Anbeginn musste die Kirche immer Verfolgungen und Anfeindungen überstehen.
From the beginning, the Church had to face persecution and hostility.
OpenSubtitles v2018