Translation of "Anbeginn" in English
Eine
sozialverantwortliche
Osterweiterung
muß
von
Anbeginn
an
Bildungs-
und
Fortbildungsprogramme
fördern.
If
enlargement
to
the
east
is
to
be
conducted
in
a
socially
responsible
way,
priority
must
be
given
from
the
outset
to
education
and
training
programmes.
Europarl v8
Die
Ratspräsidentschaft
hat
von
Anbeginn
dieser
Ereignisse
ihre
politische
Verantwortung
wahrgenommen.
The
Council
Presidency
has
been
exercising
its
own
political
responsibility
since
the
very
start
of
these
events.
Europarl v8
Deshalb
war
das
Daphne-Programm
von
Anbeginn
ständig
bedroht.
Because
of
that,
the
Daphne
initiative
has
been
under
constant
threat
ever
since
it
started.
Europarl v8
Politischer
Schwerpunkt
der
Samata
Party
war
von
Anbeginn
an
Bihar.
Before
the
election,
the
party
was
largely
rooted
only
in
Bihar.
Wikipedia v1.0
So
wird
Krebsdiagnose
seit
Anbeginn
durchgeführt.
And
that
is
the
way
cancer
diagnosis
has
been
done
since
the
beginning
of
history.
TED2020 v1
Der
Ausschuß
hat
von
Anbeginn
das
Ziel
der
Vollendung
des
Binnenmarktes
begrüßt.
From
the
outset,
the
Committee
has
welcomed
the
objective
of
completing
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Bereits
von
Anbeginn
investitionsfreundlicher
waren
die
gesetzlichen
Regelungen
in
Estland
und
Lettland.
The
laws
of
Estonia
and
Latvia
were
more
investor-friendly
from
the
start.
TildeMODEL v2018
Seit
Anbeginn
der
Zeit
war
die
Geschichte
der
Zivilisation...
Since
the
beginning
of
time,
man's
growth
in
civilization...
OpenSubtitles v2018
Von
Anbeginn
an
war
die
Sicherheit
eines
der
wesentlichen
Elemente
der
EU-Verkehrspolitik.
Safety
has
been
one
of
the
key
parts
of
EU
transport
policy
since
its
very
beginning.
TildeMODEL v2018
Sie
war
seit
Anbeginn
der
Zeit
weggesperrt.
I
mean,
she's
been
locked
away
since
the
beginning
of
time.
OpenSubtitles v2018
Am
Anbeginn
der
Zeit
erschuf
Gott
Adam
und
Eva.
In
the
beginning
of
time
God
created
Adam
and
Eve
and
Steve!
OpenSubtitles v2018
Projektträger
sollten
bei
der
Konzipierung
des
Projekts
gleich
von
Anbeginn
den
Verbreitungsaspekt
miteinbeziehen.
Project
promoters
should
address
the
aspect
of
dissemination
right
from
the
start
of
designing
the
project.
EUbookshop v2
Manche
der
Alteingesessenen
sind
hier
seit
Anbeginn
der
Zeit.
Some
of
the
old-timers
have
been
here
since
the
dawn
of
time.
OpenSubtitles v2018
Menschen
bringen
einander
seit
Anbeginn
der
Zeit
um.
People
have
been
killing
each
other
since
the
dawn
of
time.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
auf
den
Anbeginn
der
Menschheit
zurück.
It
goes
back,
you
know,
to
the
beginning
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
war
er
seit
Anbeginn
der
Geschichte
ein
Tunichtgut.
Looks
like
he's
been
up
to
no
good
since
the
beginning
of
history.
OpenSubtitles v2018
Er
wusste
es
und
wusste
es
von
Anbeginn.
He
knew
this
and
he
knew
before.
OpenSubtitles v2018
Doch
seit
Anbeginn...
erscheint
ein
Krieger,
die
Weltentore
zu
bewachen.
But
from
the
beginning,
a
warrior
has
always
come
to
stand
guard
over
the
Worldgates.
OpenSubtitles v2018
Seit
Anbeginn
der
Zeit
leben
wir
im
Schatten
des
Mondes...
Since
time
began,
we
have
lived.
In
the
shadows
of
the
moon,
OpenSubtitles v2018
Der
Mensch
war
von
Anbeginn
der
Zivilisation
auch
immer
ein
Sklave
technischer
Entwicklungen.
Man
has
been
a
slave
to
material
things
since
the
dawn
of
civilization.
OpenSubtitles v2018
Er
war
seit
Anbeginn
der
Zeit
eingesperrt.
He's
been
in
prison
since
the
dawn
of
time.
OpenSubtitles v2018
Seit
Anbeginn
musste
die
Kirche
immer
Verfolgungen
und
Anfeindungen
überstehen.
From
the
beginning,
the
Church
had
to
face
persecution
and
hostility.
OpenSubtitles v2018