Translation of "Am heutigen nachmittag" in English
Am
heutigen
Nachmittag,
wurde
das
Wort
schon
zwei-
oder
dreimal
verwendet.
Today,
this
afternoon,
the
word
has
come
up
perhaps
two
or
three
times.
Europarl v8
Das
werden
wir
am
heutigen
Nachmittag
sehen.
We
shall
see
evidence
of
that
this
afternoon.
Europarl v8
In
meinem
Redebeitrag
am
heutigen
Nachmittag
soll
es
um
diesen
Bericht
gehen.
I
want
to
focus
my
contribution
this
afternoon
on
that
report.
Europarl v8
Mehrere
meiner
Vorredner
am
heutigen
Nachmittag
erwähnten
den
Fremdenverkehr.
Several
speakers
this
afternoon
have
mentioned
tourism.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
am
heutigen
Nachmittag
Frau
Diamantopoulou
hier
begrüßen.
Mr
President,
I
should
like
to
welcome
Mrs
Diamantopoulou
here
this
afternoon.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
relevant
für
die
Aussprache
am
heutigen
Nachmittag.
This
is
not
relevant
to
this
afternoon's
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
Rednern
für
ihre
sehr
konstruktiven
Diskussionsbeiträge
am
heutigen
Nachmittag
danken.
Mr
President,
I
would
like
to
thank
all
the
speakers
for
their
very
constructive
contributions
to
this
afternoon's
discussion.
Europarl v8
In
der
Aussprache
am
heutigen
Nachmittag
haben
wir
drei
Punkte
hervorgehoben:
We
have
stressed
three
points
in
the
debate
this
afternoon:
TildeMODEL v2018
Genau
genommen
kann
ich
Ihnen
das
Geld
am
heutigen
Nachmittag
noch
überweisen.
In
fact,
I
could
wire
you
your
money
this
very
afternoon.
OpenSubtitles v2018
Ich
empfehle
diese
am
heutigen
Nachmittag
von
der
Kommission
verabschiedeten
Vorschläge
dem
Parlament.
I
commend
these
proposals
to
Parliament
which
have
been
put
through
the
Commission
this
afternoon.
Europarl v8
Darum
ist
sie
am
heutigen
Nachmittag
hier
bei
uns.
This
is
why
she
is
here
with
us
this
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Das
war,
so
hatte
man
mir
gesagt,
das
Ergebnis
der
Tagung
am
heutigen
Nachmittag.
That
was
what
I
was
told
was
the
outcome
of
the
meeting
this
afternoon.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
am
heutigen
Nachmittag
feststellen,
dass
die
Impfung
nicht
der
richtige
Weg
ist!
Let
me
say
this
afternoon
that
vaccination
is
not
the
right
way
forward.
Europarl v8
Es
ist
unmöglich,
am
heutigen
Nachmittag
eine
ordentliche
Aussprache
über
alle
diese
Fragen
zu
führen.
It
is
not
possible
to
hold
a
proper
debate
on
all
these
issues
this
afternoon.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Debatte
am
heutigen
Nachmittag
habe
ich
hier
mit
großem
Interesse
verfolgt.
Mr
President,
I
have
followed
this
afternoon's
debate
with
great
interest.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
im
Anschluss
an
die
Aussprache
am
heutigen
Nachmittag
statt,
also
unverzüglich.
The
vote
will
take
place
at
the
end
of
this
afternoon's
debates,
that
is
to
say
right
now.
Europarl v8
Die
Themen,
die
wir
am
heutigen
Nachmittag
erörtern,
sind
von
außerordentlicher
Bedeutung.
The
issues
that
we
have
been
discussing
this
afternoon
are
extremely
important.
Europarl v8
Einen
Geist,
den
man
in
den
Sitzungen
am
heutigen
Nachmittag
unmittelbar
fühlen
konnte.
A
spirit,
one
could
immediately
feel
during
the
work
sessions
this
afternoon.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Frau
Palacio
für
die
Arbeit
an
diesem
Bericht,
für
ihre
sehr
ehrlichen
Beiträge
dazu
sowie
für
ihre
Ausführungen
am
heutigen
Nachmittag
meine
Anerkennung
aussprechen.
However,
I
should
like
to
pay
tribute
to
Mrs
Palacio
for
the
work
she
has
put
into
this
report
and
for
the
extremely
honest
way
she
made
her
contribution
to
the
report
and
has
presented
her
views
again
this
afternoon.
Europarl v8
Ich
werde
trotzdem
Ihre
Bitte
an
die
Konferenz
der
Präsidenten
weiterleiten,
die
sich
später
am
heutigen
Nachmittag
treffen
wird.
I
will,
however,
refer
your
request
to
the
Conference
of
Presidents
which
will
meet
later
this
afternoon.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
verehrte
Abgeordnete,
unsere
Diskussion
am
heutigen
Nachmittag
erlaubt
uns,
Themen
in
Bezug
auf
die
wirtschaftspolitische
Steuerung
und
insbesondere
ihre
sozialen
Aspekte
anzusprechen.
Madam
President,
honourable
Members,
our
discussion
this
afternoon
allows
us
to
address
issues
relating
to
economic
governance
and,
in
particular,
its
social
aspects.
Europarl v8
Könnten
Sie
mit
den
Generalsekretären
der
Fraktionen
zu
einer
Sitzung
zusammentreffen,
um
den
Ablauf
der
Dringlichkeitsdebatte
am
heutigen
Nachmittag
zu
diskutieren?
Could
you
meet
with
the
secretaries-general
of
the
groups
to
decide
how
the
afternoon's
topical
and
urgent
debates
will
take
place?
Europarl v8