Translation of "Am existenzminimum leben" in English

Die eigentlichen Verlierer wären die europäischen Kleinbetriebe, die bereits am Existenzminimum leben.
The real losers in this situation would be the small European farmers who are already on the breadline.
Europarl v8

Ohne sie würden weitere Millionen von Menschen am Existenzminimum leben.
If they did not exist there would be many more millions of people on the breadline.
Europarl v8

Möchten wir die bereits Besorgnis erregende Zahl derjenigen erhöhen, die am Existenzminimum leben?
Do we want to increase this already worrying number of people who are living on the poverty line?
Europarl v8

Der Anteil von Haushalten, die mit Sozialleistungen am Existenzminimum leben, ist sehr hoch.
The proportion of households living on benefits is very high.
WikiMatrix v1

Kunden des Tafelladens sind Menschen, die auf Sozialleistungen angewiesen sind oder die am Existenzminimum leben.
Customers of the Food bank are people needing welfare or living at poerty level.
ParaCrawl v7.1

Darin heißt es, dass "das Problem der Armut in Korea noch immer nicht gelöst ist und sich sogar weiter verschärft und dass Korea laut OECD-Statistiken zu den drei OECD-Mitgliedstaaten mit den größten und am stärksten wachsenden Einkommensunterschieden zählt" (wir möchten da hinzufügen, dass dies nicht der einzige Fall ist, da auch innerhalb der EU die Einkommensunterschiede zwischen den Reichen und den Armen, insbesondere in Portugal, gewachsen sind, wo der Einkommensunterschied zwischen den Reichsten und den Ärmsten weiter wächst und die Zahl der Ärmsten immer mehr zunimmt, wobei ungefähr 2 Millionen Portugiesen am Existenzminimum leben).
It acknowledges that 'poverty remains an unresolved and deepening problem in Korea which, according to OECD statistics, ranks among the three OECD members with both the biggest income gap and the greatest widening of the income gap' (we might add that it is not the only case, since within the EU the income gap between rich and poor has also widened, particularly in Portugal, where the difference between the richest and the poorest continues to grow, with approximately two million Portuguese living on the breadline).
Europarl v8

Andererseits ist Somalia nach wie vor eines der ärmsten Länder der Welt, in dem viele Menschen am Existenzminimum leben.
At the same time, Somalia is still one of the poorest countries in the world, where many people live at a minimum subsistence level.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt konzentriert sich insbesondere auf kinderreiche Familien, die am Existenzminimum leben, Familien, in denen Frauen allein für den Lebensunterhalt für sich und ihren Kindern verantwortlich sind sowie auf Häuser für alte und behinderte Menschen.
The relief efforts will have a focus especially on large families who live on the edge of poverty and those in which women are responsible for their own subsistence and that of their children, as well as on homes for the elderly and physically challenged people.
ParaCrawl v7.1

Das Resultat all dessen, nach 14 Jahren „Probe-Regierung“ ist, daß wir das Wirtschaftsprodukt verdoppelt haben und die Zahl derer, die am Existenzminimum leben, von 40% auf 20% reduzieren konnten.
The result of all this, after fourteen years of the “Government of concert”, is that we have doubled our economic product and halved the number of people living below the subsistence level, from 40% to 20%.
ParaCrawl v7.1

Natürlich gibt es alte Menschen, die am Existenzminimum oder darunter leben, für die jedes Paar Schuhe eine Ausgabe ist, die sie kaum stemmen können.
Of course there are old people living at subsistence level or even lower for whom every pair of shoes is a major expense.
ParaCrawl v7.1

Lange Jahre musste die stets wachsende Familie mit vier Kindern teilweise am Existenzminimum leben, da Benz als Unternehmer glücklos blieb.
For many years, the ever-growing family with four children had to live partly on the breadline, as Benz remained unlucky as an entrepreneur.
ParaCrawl v7.1

Dieser Wohlstand wird zwar für immer mehr Menschen real, beispielsweise in China und Indien, aber es gibt immer noch zwei Milliarden Menschen in Afrika und Teilen Südostasiens und Lateinamerikas, die chronisch unterernährt sind und bestenfalls am Existenzminimum leben.
It’s becoming more true for a wider population, for instance in China and India, but there’s still two billion people in Africa and parts of South East Asia and Latin America, who are chronically undernourished, living on less than a couple of dollars a day, still living – at best – subsistence lifestyles.
ParaCrawl v7.1

All dieser Menschen eben, die laut nationalem Statistikbüro für Brasilien am Rande des Existenzminimums leben.
All of those people whom the Brazilian National Institute of Statistics consider below the poverty line.
ParaCrawl v7.1

Marginalisierung ist Abdrängung armer Bevölkerungsgruppen in Slumgebiete, die dort am Rande des Existenzminimums leben.
Marginalisation is the displacement of poor population groups into slum areas that live on the edge of the subsistence minimum.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist natürlich nur, was wir mit den übrigen 8 Millionen Landwirten machen, die am Rande des Existenzminimums leben werden.
But we have to prove that and the ministers have to discuss it.
EUbookshop v2

Er ist Erzbischof von Addis Abeba, ein Land, in dem 50% der Bevölkerung am Rande des Existenzminimums leben.
A country in which 50 per cent of the population lives beneath the threshold of necessity.
ParaCrawl v7.1

Für Frauen der südlichen Hemisphäre, die am Rande des Existenzminimums leben, ist das im wahrsten Sinne des Wortes eine Angelegenheit von Leben und Tod.
For women in the South, at the edge of subsistence, this is literally a matter of life and death. next
ParaCrawl v7.1

Sie befindet sich im Dorf Pind Begwal, nordöstlich von Islamabad in Pakistan und kümmert sich um die Bedürfnisse von Kindern aus Familien, die am Rande des Existenzminimums leben.
It takes care of the needs of children from destitute families in Pind Begwal, located in the rural area near to Islamabad, Pakistan.
ParaCrawl v7.1