Translation of "Also auch für" in English

Die Richtlinie gilt also künftig auch für Personenschiffe ab 12 Personen.
In future, therefore, this directive will also apply to passenger vessels carrying more than 12 passengers.
Europarl v8

Neben der Beschäftigungsstrategie wollen wir also auch eine Strategie für soziale Konvergenz.
So in actual fact we would like a social convergence strategy in addition to the employment strategy.
Europarl v8

Also gilt das auch für ein Land wie Bulgarien.
This is therefore true in the case of a country such as Bulgaria.
Europarl v8

Wir sollten also auch für eine Verbesserung des Erdbebenschutzes sorgen.
So let this too be an incentive to improve our earthquake defences.
Europarl v8

Man muss also auch über Mittel für die legale Zuwanderung von Arbeitsuchenden nachdenken.
We therefore also need to provide legal immigration routes for people looking for work.
Europarl v8

Also spricht auch vieles für meine Ehe.
So I've got all those things going for me.
TED2013 v1.1

Ich schließe mich an, also auch für Vernichtung.
And I vote... for destruction.
OpenSubtitles v2018

Sie haben mich also auch gleich für einen Cop gehalten?
Did you guess that I was a cop, too? Yeah.
OpenSubtitles v2018

Das stand also auch im Schicksal, für sein Vaterland zu fallen.
Apparently, being a martyr for our country is our fate.
OpenSubtitles v2018

Also gibt es auch für Nazis eine Art höheres Gesetz.
So you National Socialists, too, must have a higher law
OpenSubtitles v2018

Es war also auch für Courtney notwendig früher auf Bewährung raus zu kommen.
It was also necessary for Courtney to make early parole.
OpenSubtitles v2018

Also, sind Sie auch für Ihre Taten verantwortlich?
So you hold yourself accountable for your actions.
OpenSubtitles v2018

Der Sex war also auch für dich gut, ja?
Hey, Larry, you wanna buy one of these limited-edition, autographed...
OpenSubtitles v2018

Das gilt also auch für sie?
Does that apply to you too?
OpenSubtitles v2018

Du sorgst also auch für Pech?
So you hand out bad luck as well?
OpenSubtitles v2018

Du arbeitest also auch für einen Drogendealer, Monty.
So, remember, you work for a drug dealer too, Monty.
OpenSubtitles v2018

Du bist also auch Experte für Inlineskates.
So you're also an expert on rollerblading.
OpenSubtitles v2018

Also gibt es auch für uns Hoffnung!
So there's hope for us too!
OpenSubtitles v2018

Die Kinderarbeit ist also auch eine Ursache für die Elternarmut.
In some countries, government policy contributes to this difficulty.
Wikipedia v1.0

Ihr arbeitet also auch für sie?
You guys work for her too?
OpenSubtitles v2018

Also hätten wir auch für Willy kämpfen müssen.
We were supposed to fight for Willy.
OpenSubtitles v2018

Das ist ungünstig für die Beladung, also auch ungünstig für die Umwelt.
Secondly, the role of the European Court of Justice has rightly often been mentioned.
EUbookshop v2

Diese Bestimmungen gelten also auch für die vorstehend genannten Waren.
Whereas, nevertheless, these provisions have to be varied in relation to goods consigned, subject to certain conditions, by airlines for the maintenance or repair of aircraft ;
EUbookshop v2