Translation of "Aggregiert auf" in English

Aggregiert auf die Eigenkapitalrendite als im Haus definiert...
Aggregated to the return on equity as defined central parameter of the ba...
ParaCrawl v7.1

Alle Ereignisprotokolle und Aktivitäten von CloudRAID-Cloud-Accounts werden gesammelt, aggregiert und auf bösartige Aktivitäten analysiert.
All event logs and activities from CloudRAID cloud accounts are collected, aggregated and analysed for malicious activities.
ParaCrawl v7.1

Daten Bitte Daten aggregiert auf nationaler oder regionaler Ebene zur Verfügung stellen , je nach Beschluss der NZB --- mit Aus ­ nahme abgelegener Zweigstellen .
Data Please provide data aggregated at national or regional level , as decided by the NCB --- excluding remote branches .
ECB v1

Die NZB kann festlegen , ob die Daten von den berichtspflichtigen Stellen aggregiert auf Landesebene oder auf regionaler Ebene ( z. B. Region „Süden ") gemeldet werden .
The NCB may agree locally whether the data should be collected from the individual entities aggregated at the country level or at the regional level ( e.g. region « south ") .
ECB v1

Ist kein ISIN-Code verfügbar, werden die Geschäfte auf der Ebene der Klasse der Finanzinstrumente aggregiert, auf welche der Liquiditätstest gemäß Artikel 13 Anwendung findet.
Where the weekday foreseen for the publications set out in points (c) and (d) of paragraph 1, and paragraphs 2 and 3, is not a working day, the publications shall be effected on the following working day before 9.00 local time.
DGT v2019

Die Berechnungen werden auf der Ebene der Klasse der Finanzinstrumente aggregiert, auf welche der Liquiditätstest gemäß Artikel 13 Anwendung findet.
Before competent authorities decide to suspend transparency obligations, they shall ensure that the significant decline in liquidity across all venues is not the result of seasonal effects of the relevant class of financial instruments on liquidity.
DGT v2019

Registrierte Ratingagenturen, die Ratings nach dem Modell „Emittent zahlt Rating“ abgeben, legen der ESMA die Gebühren vor, die jedem einzelnen Kunden — pro juristischer Person sowie aggregiert auf Konzernebene — für Einzelratings und etwaige Nebendienstleistungen in Rechnung gestellt werden.
Registered credit rating agencies providing credit ratings on an issuer-pays model shall provide to ESMA the fees charged to each client for individual credit ratings and any ancillary services per legal entity as well as aggregated by group of companies.
DGT v2019

Eine der Voraussetzungen ist, dass wir in der Lage sind, die richtigen Tendenzen auf den Arbeitsmärkten zu erkennen, sowohl national als auch länderübergreifend und aggregiert auf EU-Ebene.
One of the prerequisites is to make sure that we are able to measure the right trends within and across national labour markets, as well as at the aggregated EU level.
TildeMODEL v2018

Bitte Daten aggregiert auf nationaler oder regionaler Ebene zur Verfügung stellen, je nach Beschluss der NZB — mit Ausnahme abgelegener Zweigstellen.
Please provide data aggregated at national or regional level, as decided by the NCB — excluding remote branches.
DGT v2019

Für die Schätzung wurden diese Zahlen aggregiert und dann auf alle im UZ getätigten Einfuhren der betroffenen Ware aus der VR China extrapoliert.
The estimation was made by aggregating these figures and then extrapolating them to all Chinese imports of the product concerned during the IP.
DGT v2019

Die Ergebnisse dieser Modelle sind häufig sehr aggregiert und auf Intuition gestützt und haben sowohl für die Verhandlungspartner als auch für die Interessenträger nur geringe Aus­sagekraft.
The results of modelling are often highly aggregated and intuitive, without any real informative value for negotiators or stakeholders.
TildeMODEL v2018

Nach der Prüfung durch das ProvenExpert-Team werden Sie per E-Mail informiert und die externen Bewertungsquellen und Bewertungen werden aggregiert auf Ihrem Profil ausgegeben.
We will contact you per email and external ratings sources and ratings will be aggregated on your profile after the ProvenExpert team conducts its check.
ParaCrawl v7.1

Dazu werden die Inhalte des weltweit führenden Touristikkonzerns aggregiert und auf einer gemeinsamen Plattform sicht- und durchsuchbar gemacht.
The portal aggregates content of the world's number one tourism group to enhance its visibility and searchability on a joint platform.
ParaCrawl v7.1

Aggregiert auf die Eigenkapitalrendite als im Haus definierte, zentrale Steuerungsgröße hat sich 2014 das negative Ergebnis von € -640.000 in einer Kennzahl von -0,3% niedergeschlagen.
Aggregated to the return on equity as defined central parameter of the bank, the negative result of EUR -640 k in 2014 resulted in a key figure of -0.3% .
ParaCrawl v7.1

Besonders interessant ist, daß bei allen Patienten (mit Ausnahme eines Patienten) die sCD40L-Serumkonzentrationen > 4,5 µg/l aufwiesen, mindestens 15% der Monozyten mit Plättchen aggregiert waren, was auf eine deutliche Plättchen-Aktivierung bei diesen Patienten hinweist.
It is particularly interesting that in all patients (with the exclusion of one patient) that exhibited sCD40L-serum concentrations of >4.5 ?g/l, at least 15% of the monocytes were aggregated with platelets, indicating a pronounced activation of platelets in these patients.
EuroPat v2

Sehr unterschiedliche Datenquellen speisen die Scorecard, werden über Indexbildung aggregiert und auf den unterschiedlichen Ebenen zur Steuerung und zum Reporting herangezogen.
Very different data sources feed into the scorecard, are aggregated via index-building, and used at the various levels for control and reporting purposes.
ParaCrawl v7.1

Im zweiten Schritt wird untersucht, wie realisierte Umzüge - aggregiert auf die Makroebene - in Form ethnischer und sozialer Segregation strukturbildend wirken.
In a second step, it will be investigated how realized moves - aggregated at the macro level - support ethnic and social segregation.
ParaCrawl v7.1

Daten Bitte Daten aggregiert auf nationaler oder regionaler Ebene zur Verfügung stellen, je nach Beschluss der NZB — mit Ausnahme abgelegener Zweigstellen.
Data Please provide data aggregated at national or regional level, as decided by the NCB — excluding remote branches.
ParaCrawl v7.1

Auf diese Weise können anonymisierte und aggregierte Daten auf EU-Ebene erhoben werden.
This should make it possible to compile anonymised and aggregated data at EU level.
TildeMODEL v2018

Daher wird die Fakturierungswährung für Aus- und Einfuhren auf aggregierter Ebene erfasst werden.
Therefore, the invoicing currency for exports and imports will be reported at an aggregated level.
TildeMODEL v2018

Aggregierte Preisdaten deuten auf eine verlangsamte Annäherung der Verbraucherpreise in jüngster Zeit hin.
Aggregate price data seem to show a deceleration in price convergence for private consumption recently.
TildeMODEL v2018

Generelle Schlussfolgerungen, die sich auf aggregierte Daten stützen, können irreführend sein.
Overall conclusions based on aggregated information can be misleading.
TildeMODEL v2018

Statistiken sind Informationen in aggregierter Form, basierend auf Einzeldaten (Mikrodaten)
Statistics is information on an aggregated form based on individual data (microdata)
EUbookshop v2

Die wichtigsten Daten­banken enthalten aggregierte Statistiken, oft auf sehr detaillierter Ebene.
The main bases have aggregated statis tics, often on a very detailed level.
EUbookshop v2

Ferner können solche Informationen mit anderen auf aggregierter Basis sein kann geteilt.
Furthermore, such information may be shared with others on an aggregate basis.
ParaCrawl v7.1

Diese Informationen enthalten keine persönlichen Informationen über Sie gesammelt auf aggregierter basis.
This information does not contain any personal information about you and is collected on an aggregate basis.
ParaCrawl v7.1

Forscher können Ergebnisse und Analysen auf aggregierter Ebene exportieren.
Researchers are allowed to export results and analyses on an aggregated level.
ParaCrawl v7.1

Die Emissionen werden auf aggregierter anstatt auf Anlagenebene abgerechnet.
Emissions are accounted in aggregate rather than at installation level.
ParaCrawl v7.1

Die Auswirkungen auf das Kreditvolumen waren auf aggregierter Ebene positiv.
The impact on the credit volume was positive at the aggregate level.
ParaCrawl v7.1

Die praktischen Auswirkungen dieser Vorschläge sind trotz Folgenabschätzungen auf aggregierter Ebene noch nicht bekannt.
The practical effects of these proposals are still unknown in spite of impact assessments on aggregate level.
TildeMODEL v2018

Die praktischen Auswirkun­gen dieser Vorschläge sind trotz Folgenabschätzungen auf aggregierter Ebene noch nicht bekannt.
The practical effects of these proposals are still unknown in spite of impact assessments on aggregate level.
TildeMODEL v2018

Die praktischen Auswir­kungen dieser Vorschläge sind trotz Folgenabschätzungen auf aggregierter Ebene noch nicht bekannt.
The practical effects of these proposals are still unknown in spite of impact assessments on aggregate level.
TildeMODEL v2018

Auch wenn man die verschiedenen Sektoren auf aggregierter Ebene betrachtet, zeigen sich nur geringe Unterschiede.
At the level of aggregated sectors, differences are again fairly minor.
EUbookshop v2

Auf aggregierter Ebene ist eine Analyse dieser Größenklasse wegen der begrenzten Verfügbarkeit von Daten kaum möglich.
Data availabil­ity barely permits the analysis of this size class at aggregated level.
EUbookshop v2