Translation of "Aggregiert auf" in English
Aggregiert
auf
die
Eigenkapitalrendite
als
im
Haus
definiert...
Aggregated
to
the
return
on
equity
as
defined
central
parameter
of
the
ba...
ParaCrawl v7.1
Alle
Ereignisprotokolle
und
Aktivitäten
von
CloudRAID-Cloud-Accounts
werden
gesammelt,
aggregiert
und
auf
bösartige
Aktivitäten
analysiert.
All
event
logs
and
activities
from
CloudRAID
cloud
accounts
are
collected,
aggregated
and
analysed
for
malicious
activities.
ParaCrawl v7.1
Daten
Bitte
Daten
aggregiert
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
zur
Verfügung
stellen
,
je
nach
Beschluss
der
NZB
---
mit
Aus
nahme
abgelegener
Zweigstellen
.
Data
Please
provide
data
aggregated
at
national
or
regional
level
,
as
decided
by
the
NCB
---
excluding
remote
branches
.
ECB v1
Die
NZB
kann
festlegen
,
ob
die
Daten
von
den
berichtspflichtigen
Stellen
aggregiert
auf
Landesebene
oder
auf
regionaler
Ebene
(
z.
B.
Region
„Süden
")
gemeldet
werden
.
The
NCB
may
agree
locally
whether
the
data
should
be
collected
from
the
individual
entities
aggregated
at
the
country
level
or
at
the
regional
level
(
e.g.
region
«
south
")
.
ECB v1
Ist
kein
ISIN-Code
verfügbar,
werden
die
Geschäfte
auf
der
Ebene
der
Klasse
der
Finanzinstrumente
aggregiert,
auf
welche
der
Liquiditätstest
gemäß
Artikel 13
Anwendung
findet.
Where
the
weekday
foreseen
for
the
publications
set
out
in
points
(c)
and
(d)
of
paragraph 1,
and
paragraphs 2
and
3,
is
not
a
working
day,
the
publications
shall
be
effected
on
the
following
working
day
before
9.00
local
time.
DGT v2019
Die
Berechnungen
werden
auf
der
Ebene
der
Klasse
der
Finanzinstrumente
aggregiert,
auf
welche
der
Liquiditätstest
gemäß
Artikel 13
Anwendung
findet.
Before
competent
authorities
decide
to
suspend
transparency
obligations,
they
shall
ensure
that
the
significant
decline
in
liquidity
across
all
venues
is
not
the
result
of
seasonal
effects
of
the
relevant
class
of
financial
instruments
on
liquidity.
DGT v2019
Registrierte
Ratingagenturen,
die
Ratings
nach
dem
Modell
„Emittent
zahlt
Rating“
abgeben,
legen
der
ESMA
die
Gebühren
vor,
die
jedem
einzelnen
Kunden
—
pro
juristischer
Person
sowie
aggregiert
auf
Konzernebene
—
für
Einzelratings
und
etwaige
Nebendienstleistungen
in
Rechnung
gestellt
werden.
Registered
credit
rating
agencies
providing
credit
ratings
on
an
issuer-pays
model
shall
provide
to
ESMA
the
fees
charged
to
each
client
for
individual
credit
ratings
and
any
ancillary
services
per
legal
entity
as
well
as
aggregated
by
group
of
companies.
DGT v2019
Eine
der
Voraussetzungen
ist,
dass
wir
in
der
Lage
sind,
die
richtigen
Tendenzen
auf
den
Arbeitsmärkten
zu
erkennen,
sowohl
national
als
auch
länderübergreifend
und
aggregiert
auf
EU-Ebene.
One
of
the
prerequisites
is
to
make
sure
that
we
are
able
to
measure
the
right
trends
within
and
across
national
labour
markets,
as
well
as
at
the
aggregated
EU
level.
TildeMODEL v2018
Bitte
Daten
aggregiert
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
zur
Verfügung
stellen,
je
nach
Beschluss
der
NZB
—
mit
Ausnahme
abgelegener
Zweigstellen.
Please
provide
data
aggregated
at
national
or
regional
level,
as
decided
by
the
NCB
—
excluding
remote
branches.
DGT v2019
Für
die
Schätzung
wurden
diese
Zahlen
aggregiert
und
dann
auf
alle
im
UZ
getätigten
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
der
VR
China
extrapoliert.
The
estimation
was
made
by
aggregating
these
figures
and
then
extrapolating
them
to
all
Chinese
imports
of
the
product
concerned
during
the
IP.
DGT v2019
Die
Ergebnisse
dieser
Modelle
sind
häufig
sehr
aggregiert
und
auf
Intuition
gestützt
und
haben
sowohl
für
die
Verhandlungspartner
als
auch
für
die
Interessenträger
nur
geringe
Aussagekraft.
The
results
of
modelling
are
often
highly
aggregated
and
intuitive,
without
any
real
informative
value
for
negotiators
or
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Prüfung
durch
das
ProvenExpert-Team
werden
Sie
per
E-Mail
informiert
und
die
externen
Bewertungsquellen
und
Bewertungen
werden
aggregiert
auf
Ihrem
Profil
ausgegeben.
We
will
contact
you
per
email
and
external
ratings
sources
and
ratings
will
be
aggregated
on
your
profile
after
the
ProvenExpert
team
conducts
its
check.
ParaCrawl v7.1
Dazu
werden
die
Inhalte
des
weltweit
führenden
Touristikkonzerns
aggregiert
und
auf
einer
gemeinsamen
Plattform
sicht-
und
durchsuchbar
gemacht.
The
portal
aggregates
content
of
the
world's
number
one
tourism
group
to
enhance
its
visibility
and
searchability
on
a
joint
platform.
ParaCrawl v7.1
Aggregiert
auf
die
Eigenkapitalrendite
als
im
Haus
definierte,
zentrale
Steuerungsgröße
hat
sich
2014
das
negative
Ergebnis
von
€
-640.000
in
einer
Kennzahl
von
-0,3%
niedergeschlagen.
Aggregated
to
the
return
on
equity
as
defined
central
parameter
of
the
bank,
the
negative
result
of
EUR
-640
k
in
2014
resulted
in
a
key
figure
of
-0.3%
.
ParaCrawl v7.1
Besonders
interessant
ist,
daß
bei
allen
Patienten
(mit
Ausnahme
eines
Patienten)
die
sCD40L-Serumkonzentrationen
>
4,5
µg/l
aufwiesen,
mindestens
15%
der
Monozyten
mit
Plättchen
aggregiert
waren,
was
auf
eine
deutliche
Plättchen-Aktivierung
bei
diesen
Patienten
hinweist.
It
is
particularly
interesting
that
in
all
patients
(with
the
exclusion
of
one
patient)
that
exhibited
sCD40L-serum
concentrations
of
>4.5
?g/l,
at
least
15%
of
the
monocytes
were
aggregated
with
platelets,
indicating
a
pronounced
activation
of
platelets
in
these
patients.
EuroPat v2
Sehr
unterschiedliche
Datenquellen
speisen
die
Scorecard,
werden
über
Indexbildung
aggregiert
und
auf
den
unterschiedlichen
Ebenen
zur
Steuerung
und
zum
Reporting
herangezogen.
Very
different
data
sources
feed
into
the
scorecard,
are
aggregated
via
index-building,
and
used
at
the
various
levels
for
control
and
reporting
purposes.
ParaCrawl v7.1
Im
zweiten
Schritt
wird
untersucht,
wie
realisierte
Umzüge
-
aggregiert
auf
die
Makroebene
-
in
Form
ethnischer
und
sozialer
Segregation
strukturbildend
wirken.
In
a
second
step,
it
will
be
investigated
how
realized
moves
-
aggregated
at
the
macro
level
-
support
ethnic
and
social
segregation.
ParaCrawl v7.1
Daten
Bitte
Daten
aggregiert
auf
nationaler
oder
regionaler
Ebene
zur
Verfügung
stellen,
je
nach
Beschluss
der
NZB
—
mit
Ausnahme
abgelegener
Zweigstellen.
Data
Please
provide
data
aggregated
at
national
or
regional
level,
as
decided
by
the
NCB
—
excluding
remote
branches.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
können
anonymisierte
und
aggregierte
Daten
auf
EU-Ebene
erhoben
werden.
This
should
make
it
possible
to
compile
anonymised
and
aggregated
data
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
Daher
wird
die
Fakturierungswährung
für
Aus-
und
Einfuhren
auf
aggregierter
Ebene
erfasst
werden.
Therefore,
the
invoicing
currency
for
exports
and
imports
will
be
reported
at
an
aggregated
level.
TildeMODEL v2018
Aggregierte
Preisdaten
deuten
auf
eine
verlangsamte
Annäherung
der
Verbraucherpreise
in
jüngster
Zeit
hin.
Aggregate
price
data
seem
to
show
a
deceleration
in
price
convergence
for
private
consumption
recently.
TildeMODEL v2018
Generelle
Schlussfolgerungen,
die
sich
auf
aggregierte
Daten
stützen,
können
irreführend
sein.
Overall
conclusions
based
on
aggregated
information
can
be
misleading.
TildeMODEL v2018
Statistiken
sind
Informationen
in
aggregierter
Form,
basierend
auf
Einzeldaten
(Mikrodaten)
Statistics
is
information
on
an
aggregated
form
based
on
individual
data
(microdata)
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Datenbanken
enthalten
aggregierte
Statistiken,
oft
auf
sehr
detaillierter
Ebene.
The
main
bases
have
aggregated
statis
tics,
often
on
a
very
detailed
level.
EUbookshop v2
Ferner
können
solche
Informationen
mit
anderen
auf
aggregierter
Basis
sein
kann
geteilt.
Furthermore,
such
information
may
be
shared
with
others
on
an
aggregate
basis.
ParaCrawl v7.1
Diese
Informationen
enthalten
keine
persönlichen
Informationen
über
Sie
gesammelt
auf
aggregierter
basis.
This
information
does
not
contain
any
personal
information
about
you
and
is
collected
on
an
aggregate
basis.
ParaCrawl v7.1
Forscher
können
Ergebnisse
und
Analysen
auf
aggregierter
Ebene
exportieren.
Researchers
are
allowed
to
export
results
and
analyses
on
an
aggregated
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Emissionen
werden
auf
aggregierter
anstatt
auf
Anlagenebene
abgerechnet.
Emissions
are
accounted
in
aggregate
rather
than
at
installation
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswirkungen
auf
das
Kreditvolumen
waren
auf
aggregierter
Ebene
positiv.
The
impact
on
the
credit
volume
was
positive
at
the
aggregate
level.
ParaCrawl v7.1
Die
praktischen
Auswirkungen
dieser
Vorschläge
sind
trotz
Folgenabschätzungen
auf
aggregierter
Ebene
noch
nicht
bekannt.
The
practical
effects
of
these
proposals
are
still
unknown
in
spite
of
impact
assessments
on
aggregate
level.
TildeMODEL v2018
Die
praktischen
Auswirkungen
dieser
Vorschläge
sind
trotz
Folgenabschätzungen
auf
aggregierter
Ebene
noch
nicht
bekannt.
The
practical
effects
of
these
proposals
are
still
unknown
in
spite
of
impact
assessments
on
aggregate
level.
TildeMODEL v2018
Die
praktischen
Auswirkungen
dieser
Vorschläge
sind
trotz
Folgenabschätzungen
auf
aggregierter
Ebene
noch
nicht
bekannt.
The
practical
effects
of
these
proposals
are
still
unknown
in
spite
of
impact
assessments
on
aggregate
level.
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
man
die
verschiedenen
Sektoren
auf
aggregierter
Ebene
betrachtet,
zeigen
sich
nur
geringe
Unterschiede.
At
the
level
of
aggregated
sectors,
differences
are
again
fairly
minor.
EUbookshop v2
Auf
aggregierter
Ebene
ist
eine
Analyse
dieser
Größenklasse
wegen
der
begrenzten
Verfügbarkeit
von
Daten
kaum
möglich.
Data
availability
barely
permits
the
analysis
of
this
size
class
at
aggregated
level.
EUbookshop v2